• Научная статья
  • 20 октября 2019
  • Открытый доступ

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА СОКРАЩЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ)

Аннотация

В данной статье изучается прагматический аспект перевода сокращений в специальных текстах железнодорожной направленности. Для этого выявлены основные особенности технических текстов, рассмотрены прагматические принципы создания и употребления сокращений в речи. Проанализированы различные способы перевода сокращений с немецкого языка на русский с учетом прагматического аспекта. Установлено, что в вышеуказанных текстах авторами часто употребляются сокращения, относящиеся к разряду ассертивных аббревиатур, для перевода которых в большинстве случаев применяется метод простой подстановки.

Источники

  1. Алексеев А. В. Аббревиация в современной виртуальной коммуникации: прагматический аспект (на материале английского и немецкого языков): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2017. 22 с.
  2. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 236 с.
  3. Бирюкова Е. А. Функционирование аббревиатур в современной речи. М.: Русский язык, 2007. 309 с.
  4. Большой немецко-русский словарь: в 3-х т. / авт.-сост. Е. И. Лепинг, Н. И. Филичева, М. Я. Цвиллинг и др.; под общ. рук. О. И. Москальской. М.: Русский язык - Медиа, 2004. Т. 2. 680 с.
  5. Горгун Д. В. Классификация аббревиатур в немецком языке [Электронный ресурс]. URL: http://www.brsu.by/sites/ default/files/deutschlang/Konferenz_2016/gorgun.pdf (дата обращения: 06.08.2019).
  6. Горшкова Т. В., Никифорова И. С. Немецкий язык: практикум по развитию навыков устной речи для студентов 1-2 курсов. Екатеринбург: УрГУПС, 2009. 72 с.
  7. Горшунов Ю. В. Прагматика аббревиатуры: дисс. … д. филол. н. М., 1999. 301 с.
  8. Искина Т. В. Прагмалингвистический анализ английских сокращений в лексикографическом и учебном деловом дискурсах: автореф. дисс. … к. филол. н. Самара, 2007. 22 с.
  9. Крапивкина О. А., Мусохранова А. А. Лингво-прагматические аспекты перевода научно-технических текстов [Электронный ресурс] // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 8. URL: http://human.snauka.ru/2014/08/7629 (дата обращения: 06.08.2019).
  10. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 159 с.
  11. Куткина A. Ю. Аббревиация в русской и немецкой политической терминологии как проблема перевода: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2011. 18 с.
  12. Манерова К. В. Сокращения в языке современной немецкой прессы: автореф. дисс. … к. филол. н. СПб., 2005. 18 с.
  13. Миквабия Г. Г., Покровская Е. А. Проблема перевода военных сокращений, аббревиатур и терминов (на материале русского и английского языков) [Электронный ресурс] // Современные научные исследования и инновации. 2016. № 1. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/01/63112 (дата обращения: 06.08.2019).
  14. Одарюк И. В. Специфика перевода терминов в специальных текстах (на материале текстов железнодорожной направленности) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12 (66). Ч. 2. С. 141-143.
  15. Сергеева Т. С. Аббревиатура в системе лексических сокращений // Филологические науки. Вопросы теории и практики 2013. № 6 (24). Ч. 2. C. 174-179.
  16. Тибилова М. И. Прагматический аспект употребления аббревиатурных инноваций в языке рекламы // Вестник Владикавказского научного центра. 2015. Т. 15. № 14. С. 11-13.
  17. Lazarou E., Odarjuk I. V. Der Fachtext als Hauptbasis im fachsprachlichen Deutschunterricht // Преподаватель высшей школы в XXI веке: труды 14 Международной научно-практической интернет-конференции / отв. ред. И. В. Одарюк. Ростов-на-Дону: РГУПС, 2017. Сб. 14. С. 30-44.
  18. Odaryuk I. V. Der Redensstereotyp vom pragmalinguistischen Standpunkt // IV International Conference on Pragmalinguistics and Speech Practices. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2011. P. 140-145.
  19. Wikipedia [Электронный ресурс]. URL: https://de.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения: 06.08.2019).

Информация об авторах

Одарюк Ирина Васильевна

Ростовский государственный университет путей сообщения

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 12 августа 2019.
  • Опубликована: 20 октября 2019.

Ключевые слова

  • научно-технический функциональный стиль
  • коммуникативная интенция
  • сокращения
  • прагматические принципы создания сокращений
  • прагматический аспект перевода
  • экстралингвистические факторы
  • переводческая трансформация
  • scientific and technical functional style
  • communicative intention
  • abbreviations
  • pragmatic principles of abbreviation formation
  • pragmatic aspect of translation
  • extra-linguistic factors
  • translator’s transformation

Copyright

© 2019 Автор(ы)
© 2019 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)