• Научная статья
  • 29 мая 2020
  • Открытый доступ

Ольфакторный код в оригинале и переводах рассказов А. П. Чехова на английский язык

Аннотация

В статье впервые рассматривается ольфакторий рассказов А. П. Чехова в аспекте переводимости. На материале корпуса текстов, состоящего из 65 рассказов и их множественных переводов на английский язык, методом сравнительного анализа выявляются трансформации чеховских ольфакторных образов, изучаются индивидуальные особенности интерпретации отдельными переводчиками семантики и смысловой нагрузки запахов в рассказах А. П. Чехова. Получены выводы о том, что в большинстве переводов имеет место изменение коннотативной окраски запахов оригинала и нейтрализация семантики «душных» запахов, отражающих специфику чеховского ольфактория.

Источники

  1. Ароматы и запахи в культуре: в 2-х т. / сост. О. Б. Вайнштейн. М.: Нов. лит. обозрение, 2003. Т. 1. 608 с.; Т. 2. 664 с.
  2. Бабкина В. В. Динамика взаимодействия сознаний повествователя и персонажа в «футлярной» серии рассказов Чехова: ольфакторный код // Культура и текст. Миф и мифопоэтика: сб. науч. тр. / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004. С. 172-177.
  3. Григорьева О. Н. Мир запахов в языке Чехова // Функциональные и семантические характеристики текста, высказывания, слова. Вопросы русского языкознания: сборник. М.: Изд-во МГУ, 2000. Вып. VIII. С. 182-194.
  4. Зыховская Н. Л. Ольфакторий русской прозы XIX века: дисс. … д. филол. н. Екатеринбург, 2016. 518 с.
  5. Карасёв Л. В. Запахи и звуки у Чехова: власть приема // Новый Мир. 2013. № 11. С. 149-159.
  6. Кошкина Е. Е. Ароматы и запахи в новелле А. П. Чехова «Невеста» // Культура и текст. 2011. № 12. С. 435-439.
  7. Манкевич И. А. Ароматы и запахи в жизни А. П. Чехова: мифопоэтика ольфакторных сюжетов в зеркале эпистолярной и мемуарной чеховианы // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2008. № 1 (9). С. 100-110.
  8. Риндисбахер Х. Д. От запаха к слову: моделирование значений в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер» // Новое литературное обозрение. 2000. № 43. С. 87-98.
  9. Рогачева Н. А. Русская лирика рубежа XIX-XX веков: поэтика запаха: дисс. … д. филол. н. Екатеринбург, 2011. 519 с.
  10. Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]. URL: http://ushakovdictionary.ru/ (дата обращения: 25.01.2020).
  11. Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30-ти т. Сочинения: в 18-ти т. / Академия наук СССР, Институт мировой литературы им. А. М. Горького. М.: Наука, 1977. Т. 7. 735 с.; Т. 8. 528 с.; Т. 9. 544 с.; Т. 10. 496 с.
  12. Chekhov A. Eleven Stories / transl. with an introduction by R. Hingley. L. - N. Y.: Oxford University Press, 1975. 225 p.
  13. Chekhov A. Lady with lapdog, and other stories / transl. with an introduction by D. Magarshak. L.: Penguin Books, 1964. 281 p.
  14. Chekhov A. The Darling and Other Stories / transl. by C. Garnett with introduction by E. Garnett. N. Y.: The Macmillan Company, 1917. 329 p.
  15. Chekhov A. The Kiss and Other Stories / transl. with an introduction by R. Wilks. L.: Penguin Books, 1982. 217 p.
  16. Chekhov A. The Lady with the Little Dog and Other Stories / transl. with notes by R. Wilks. L.: Penguin Books, 2002. 388 p.
  17. Chekhov A. The Portable Chekhov / edited, and with an introduction by A. Yarmolinsky. N. Y.: The Viking Press, 1947. 634 p.
  18. Chekhov A. Ward Number Six and Other Stories / transl. with an introduction and notes by R. Hingley. Oxford: Oxford University Press, 2008. 249 p.
  19. Chekhov A. P. Short Novels and Stories / transl. by I. Litvinov. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1950. 383 p.
  20. Tchehov A. The Horse-Stealers and Other Stories / transl. by C. Garnett. L.: Chatto&Windus, 1921. 312 p.
  21. Tchehov A. The Wife and Other Stories / transl. by C. Garnett. L.: Chatto&Windus, 1918. 318 p.
  22. Tchekhov A. My life, and Other stories / transl. by S. S. Koteliansky and G. Cannan. L.: C. W. Daniel, Ltd., 1920. 251 p.

Информация об авторах

Олицкая Дарья Александровна

Национальный исследовательский Томский государственный университет

Черткова Виктория Викторовна

Национальный исследовательский Томский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 30 января 2020.
  • Опубликована: 29 мая 2020.

Ключевые слова

  • Чехов
  • ольфакторный код
  • ольфакторий
  • художественный перевод
  • сравнительный анализ
  • A. P. Chekhov
  • olfactory code
  • olfactorium
  • literary translation
  • comparative analysis

Copyright

© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)