• Научная статья
  • 26 июня 2020
  • Открытый доступ

Специфика употребления и перевода фразеологических оборотов в англоязычном медицинском научном тексте

Аннотация

Цель исследования - раскрыть особенности функционирования фразеологических оборотов в англоязычном медицинском научном тексте. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые анализируются употребление и способы перевода фразеологических сочетаний в научном медицинском тексте. В статье выявлены наиболее частотные случаи употребления устойчивых сочетаний, к которым относятся фразеологизмы терминологического характера и фразеологизированные средства организации связности текста. В результате исследования выделены такие способы перевода фразеологизмов-терминов, как эквивалентный перевод, аналоговый перевод, калькирование, транслитерация и описательный перевод. Данные способы позволяют достичь адекватности перевода, обусловленного спецификой медицинского научного текста.

Источники

  1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. М.: Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 216 с.
  2. Балли Ш. Французская стилистика: учеб. пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 392 с.
  3. Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М.: Русский язык, 1976. 192 с.
  4. Вейзе А. А. Перевод технической литературы с английского языка на русский. Мн.: Киреев, 1997. 111 с.
  5. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1986. C. 140-161.
  6. Диброва Е. И., Касаткин Л. Л., Щеболева И. И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для филол. фак. пед. ун-тов и ин-тов: в 3-х ч. / под ред. Е. И. Дибровой. Изд-е 2-е, доп. и перераб. Ростов н/Д: Феникс, 1997. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Морфемика и словообразование. 413 с.
  7. Кожина М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1972. 395 с.
  8. Крюков А. Н. Теория перевода. Курс лекций. М.: ВКИ, 1989. 176 с.
  9. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. Изд-е 2-е, перераб. М. - Дубна: Высш. шк.; Изд. центр «Феникс», 1996. 381 с.
  10. Новый англо-русский медицинский словарь: ок. 75000 терминов / под общ. ред. В. Л. Ривкина, М. С. Бенюмовича. М.: РУССО; БИНОМ. Лаборатория знаний, 2007. 880 с.
  11. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2019. 246 с.
  12. Фразеологизм [Электронный ресурс] // Современная энциклопедия. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/50838 (дата обращения: 10.02.2020).
  13. Юнусова М. О. Фразеологизмы в научных текстах на английском языке [Электронный ресурс] // Актуальные вопросы филологических наук: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Казань, октябрь 2016 г.). Казань: Бук, 2016. С. 54-57. URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/232/11152/ (дата обращения: 23.03.2020).
  14. International Journal of Medical and Health Research [Электронный ресурс]. URL: http://www.medicalsciencejournal.com/ (дата обращения: 11.03.2020).
  15. International Journal of Medical Sciences [Электронный ресурс]. URL: https://www.medsci.org/ (дата обращения: 15.03.2020).

Информация об авторах

Слугина Ольга Валерьевна

Национальный исследовательский Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарева

Рокунова Наталья Ивановна

Национальный исследовательский Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарева

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 27 марта 2020.
  • Опубликована: 26 июня 2020.

Ключевые слова

  • фразеологические обороты
  • устойчивые сочетания
  • научный текст
  • фразеологизм
  • терминологические фразеологические единицы
  • фразеологизированные средства организации связности
  • phraseological units
  • set phrases
  • scientific text
  • phrase
  • phraseological terms
  • phraseologised means of text cohesion

Copyright

© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)