Индивидуализация социокультурных знаний и умений бакалавров естественно-научного образования через чтение и перевод англоязычных литературных произведений
Аннотация
Цель исследования - обосновать целесообразность включения в самостоятельную работу по иностранному языку бакалавров естественно-научного образования задания на чтение и перевод художественных произведений англоязычных авторов, в том числе и произведений автобиографического характера. Научная новизна заключается в разработке методических приемов работы с художественными текстами. Исследование подтвердило, что этот вид работы позволяет расширить знания и развить умения, составляющие основу обучения общению в социокультурном аспекте. В результате выявлены наиболее типичные ошибки обучающихся в сфере передачи лингвокультурного компонента англоязычного текста.
Источники
- Анненкова А. В. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в языковом вузе // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2009. № 102. С. 121-125.
- Воробьев В. В. Лингвокультурологические принципы презентации учебного материала. М.: ИРЯ им. А. С. Пушкина, 1993. 107 с.
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Московского университета, 2007. 543 с.
- Гильманова А. А., Никитина С. Е., Даминова Э. Р. Использование художественных текстов для обучения чтению на иностранном языке // Международный научно-исследовательский журнал. 2016. № 4 (46). Ч. 3. С. 24-27.
- Елизарова Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: дисс.. д. пед. н. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. 371 с.
- Клеменцова Н. Н. Текст в обучении иностранному языку // Вестник МГИМО Университета. 2012. № 5 (26). С. 204-208.
- Куприн Александр Иванович [Электронный ресурс] // Тихонов А. Н. Словарь афоризмов русских писателей. URL: https://info.wikireading.ru/247415 (дата обращения: 04.08.2020).
- Сафонова В. В. Проблема соизучения языков и культур в открытом обществе // Актуальные проблемы языкового образования России в XXI в.: материалы Международной научно-методической конференции: в 2-х ч. Воронеж: ВГУ, 2000. Ч. 1. С. 101-106.
- Храмцова А. Б. Формирование коммуникативной компетентности студентов - будущих юристов в процессе профессиональной подготовки: автореф. дисс. … к. пед. н. Самара, 2009. 20 с.
- Kramsh K. Context and culture in language teaching. Hong Kong: Oxford University Press, 1996. 295 p.
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Поступила в редакцию: 13 января 2020.
- Опубликована: 30 сентября 2020.
Ключевые слова
- межкультурная коммуникативная компетенция
- художественный перевод
- индивидуализация при обучении чтению и переводу
- cross-cultural communicative competence
- literary translation
- individualisation of teaching reading and translation
Copyright
© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»