• Научная статья
  • 30 апреля 2021
  • Открытый доступ

Компонентный состав фразеологизмов, относящихся к живой природе, во французском и английском языках

Аннотация

Цель исследования - выявить компоненты-названия французских и английских нетерминологических фразеологизмов, относящихся к живой природе, и их коннотации. Научная новизна заключается в том, что впервые проведен сопоставительный анализ оценочного характера компонентов-названий во французских и английских нетерминологических фразеологизмах, относящихся к живой природе. В результате исследования было установлено, что значения компонентов французских и английских нетерминологических фразеологизмов, относящихся к живой природе, могут быть как общими для двух языков, так и специфичными для каждого языка, и в большинстве своем данные компоненты имеют отрицательную коннотацию.

Источники

  1. Аванесян Ж. Г. Фразеологические единицы, содержащие цветовую символику, в английском и русском языках (на материале ФЕ с компонентами “black”, “white”, “белый”, “черный”) // Мировое культурно-языковое и политическое пространство: инновации в коммуникации: сб. науч. тр. М.: Изд-во РУДН, 2017. Вып. 3. С. 7-15.
  2. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М.: Элпис, 2008. 272 с.
  3. Борисова Л. В. Концепт «дерево» как лингвокультурный код // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова. Филологические науки. 2014. № 1. С. 34-45.
  4. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
  5. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. Изд-е 3-е, стер. Дубна: Феникс+, 2005. 488 с.
  6. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  7. Матвеева Л. А. Фразеологизмы с цветовым компонентом в английском и русском языках // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2014. № 29. С. 178-182.
  8. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / под ред. В. Г. Гака. М.: Рус. яз. - Медиа, 2006. 1624 с.
  9. Скачкова Л. В. Языковой и культурный обзор французских и английских фразеологизмов-флоронимов с компонентом «шип/колючка» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 1 (67). Ч. 1. C. 175-178.
  10. Rat M. Dictionnaire des locutions françaises. P.: Larousse, 1957. 446 p.

Информация об авторах

Автайкина Лариса Юрьевна

к. филос. н., доц.

Национальный исследовательский Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва, г. Саранск

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 11 марта 2021.
  • Опубликована: 30 апреля 2021.

Ключевые слова

  • фразеологическая единица
  • фразеологизм живой природы
  • французский язык
  • английский язык
  • phraseological unit
  • phraseological unit referring to wildlife
  • French language
  • English language

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)