2021. Том 14. Выпуск 4
Русская литература
Факторы ритмообразования в книге И. А. Гончарова «Фрегат “Паллада”» (глава «До Иркутска»)
«Чтобы чаще Господь замечал...» (купола в поэзии П. А. Вяземского и В. С. Высоцкого)
«Еда» как особая концептосфера в русской детской поэзии периода Великой Отечественной войны
Славянские мотивы в трагедии Е. И. Замятина «Атилла»
Русский язык
Отражение этнических стереотипов в прозе А. П. Чехова (на материале рассказов «Злоумышленники», «Лев и Солнце», «Длинный язык», «Гусев», «Дочь Альбиона», «На чужбине»)
Прилагательные с суффиксами -ейш-/-айш- в русском языке: системный статус и функционирование
Подводка к медиатексту СМИ в социальной сети: семантические трансформации новостной пропозиции
Огонь в мире «Стихов о Прекрасной Даме»
Лексические средства выражения категории темпоральности в романе П. Крусанова «Укус ангела»
Германские языки
Концепт LOCKDOWN как ценность и антиценность в жизни современного британского общества
Продуктивные способы образования неологизмов концептуализированной группы Brexit в современном англоязычном массмедийном дискурсе
Дефиниционный анализ лексической единицы love как слова-репрезентанта концепта LOVE (на материале толковых словарей английского языка)
Англоязычный институциональный таможенный дискурс в массмедиальном интернет-пространстве
Орфографические особенности, семантические связи и способы перевода композитообразований концептосферы “Corona” (на материале немецкого языка)
Англо-американские заимствования в немецкой терминологии маркетинга в диахроническом освещении
Фреймовый анализ англоязычной терминосистемы транспортной логистики
Фонетические средства передачи агрессивных эмоций в американском политическом дискурсе (на материале выступлений Дональда Трампа)
Особенности перевода с английского языка на русский цветовых обозначений, зоонимов и лакун романа Р. Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»
Проблема эквивалентности перевода словосочетаний в экономическом дискурсе (на материале немецкого языка)
Неологизмы в английской биржевой терминологии
Когнитивные механизмы регулятивности графических средств в романе Донны Тартт “The Goldfinch” («Щегол»)
Романские языки
Основные свойства грамматикализации итальянских квантификаторов неопределённо большого количества
Теория языка
Особенности словесного ударения в вокальной речи
Мотив как вектор интерпретации побуждения в языке
Китайский компонент в лингвистическом ландшафте культурно-исторической части Коломны
Особенности американских судебных защитительных речей юридического дискурса Новейшего времени (на материале защитительной речи адвоката Д. Трампа)
Культурологическое направление современной учебной лексикографии (на материале двуязычных учебных словарей английского языка)
Классификация французских стереотипов в русском языке (на материале русской художественной литературы)
Коммуникативные стратегии и речевые тактики воздействия на верующего в период острых антирелигиозных гонений (1964-1967 гг.)
Устойчивые императивы немецкого языка: анализ частотности употребления в речи (на материале корпуса немецкого языка DWDS-Corpus)
Дихотомия «вариативное/типичное» лексического значения слова как дейктический потенциал неопределенного артикля
Языковые средства создания психологизма в романе Лейлы Слимани “Chanson douce”
Лингвокультурные и лингвистические особенности французских фразеологизмов с религиозным компонентом
Классификация тема-рематических структур классического китайского языка вэньянь на материале избранных новелл сборника «Ляо чжай чжи и»
Специфика взаимосвязи перцептов, репрезентаций, фреймов и концептов в ментальной модели мира
Рецензии
Проект "Письма Чарльза Диккенса"
Рецензия: Филологические аспекты медиакультуры [Электронный ресурс]: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М. Е. Крошневой. Ульяновск: УлГТУ, 2020. 87 с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44209726&selid=44209768 (дата обращения: 10.02.2021)
Научная рецензия на академическое издание: «История литературы Урала. XIX век»: в 2-х кн. / под ред. проф. Е. К. Созиной. Изд-е 2-е. М.: Изд. дом ЯСК, 2021. Кн. 1. 664 с.; Кн. 2. 776 с.
In memoriam
На переломе истории
Литература народов Российской Федерации
Художественное воплощение судеб творческих личностей в башкирской драме 80-90-х годов ХХ века
Вечные образы в романе Д. Юлтыя «Кровь»
Всадник с жёлтой рукой: изолированная деталь образа в кабардинской поэзии
Национальный характер в современной бурятской прозе
Художественное своеобразие пьесы Расула Гамзатова «Горянка»
Реалистическая и романтическая эстетика в критике Ф. Миннуллина
Литература народов стран зарубежья
Эдгар По и Германия: о некоторых аспектах взаимовлияния
Мультикультурная и постколониальная проблематика в романе Нила Геймана «Американские боги»
Образ ирландки в творчестве А. Бернс (на примере романа “Milkman”)
Образ матери в творчестве Э. Энрайт: к вопросу о социальном статусе женщины (на примере очерка “Making Babies: Stumbling into Motherhood”)
Мотив сна в поэзии Элизабет Барретт Браунинг
Поэзия Мари-Лор Груар в типологическом аспекте
Традиции экспрессионизма в современной драматургии (на примере пьес П. Туррини)
Бандиты и отверженные в художественно-историческом пространстве аргентинского и мексиканского романа второй половины XIX в.
Теория литературы. Текстология
Актуализация архетипических значений «быка» в мировой культуре
Языки народов Российской Федерации
Наименования посуды и кухонной утвари в хакасском языке
Компаративные фразеологические единицы с отрицательным оценочным характером в кабардино-черкесском языке
Принципы построения татарско-английского онлайн-словаря проекта Glosbe на уровне макро- и микроструктуры
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Компонентный состав фразеологизмов, относящихся к живой природе, во французском и английском языках
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Синтаксические структуры концепта DREAM/ХЫЯЛ в английском и татарском языках (на примере романтического дискурса)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Особенности перевода молодежного сленга с испанского языка на русский (на примере современных испанских сериалов)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Продуктивные словообразовательные модели в молодёжной лексике немецкого и русского языков
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Конвенциональная норма и эквивалентность в оценке качества перевода
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Типология гибридных названий заведений общественного питания (на материале названий заведений питания в русском (г. Тюмень), английском (г. Сиэтл) и французском (г. Тулуза) языках)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Роль трансформационных операций в решении проблемы межъязыковой асимметрии и переводческие ошибки (на примере английского языка)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Сопоставительный анализ семантики лексем «нави» и «ошо» в хантыйском и марийском языках
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание