• Научная статья
  • 30 апреля 2021
  • Открытый доступ

Проблема эквивалентности перевода словосочетаний в экономическом дискурсе (на материале немецкого языка)

Аннотация

Цель исследования - описание лексико-грамматических и экспрессивно-стилистических характеристик речевых единиц, номинирующих в немецком языке различные понятийные категории и отношения из сферы экономики, а также презентация их семантических переводческих возможностей. В статье описываются как свободные, так и несвободные словосочетания современного немецкого экономического языка. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится комплексный контрастивный анализ фразеологических единиц профессионального дискурса, что позволяет выявить эквивалентностные отношения и адекватность в обозначении сопоставляемых языковых явлений в немецком и русском языках. В результате проведенного исследования установлено, что фразеоконцепты термино-номинативной направленности базируются в большинстве случаев на образном переосмыслении контекста.

Источники

  1. Денина О. О. Использование переводческих трансформаций для достижения адекватности перевода // Вестник Оренбургского государственного университета. 2015. № 11 (186). С. 186-191.
  2. Емельянова Е. В. Анализ фразеологических универсалий немецкого языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2010. № 4. С. 61-74.
  3. Закирова Е. С. Эквивалентность перевода в языке для специальных целей // Известия Московского государственного технического университета МАМИ. 2014. Т. 5. № 1 (19). С. 226-234.
  4. Романова Л. Г. Адекватность и эквивалентность как переводческие категории: теоретико-экспериментальное исследование: автореф. дисс. … к. филол. н. Челябинск, 2011. 24 с.
  5. Burger H. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2007. 240 S.
  6. Deutsch-Russisch Russisch-Deutsch Wörterbuch für Wirtschaft, Finanzen und Business. СПб.: Виктория Плюс, 2015. 584 с.
  7. Duden Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Berlin: Duden Verlag, 2013. 929 S.
  8. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer, 1997. 299 S.
  9. Focus-Finanzen [Электронный источник]. URL: https://www.focus.de/finanzen/ (дата обращения: 15.02.2021).
  10. Frankfurter Allgemeine Zeitung [Электронный источник]. URL: https://www.faz.net/aktuell/ (дата обращения: 02.02.2021).
  11. Krus M. Der Äquivalenz-Begriff in der Theorie und Praxis der Übersetzung. Frankfurt (Oder): Europa Universitat Viadrina Verlag, 2011. 49 S.
  12. Manager-Magazin [Электронный источник]. URL: https://www.manager-magazin.de (дата обращения: 21.01.2021).
  13. Schemann H. Deutsche Idiomatik: Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext. Berlin: Walter de Gruyter Verlag, 2011. 1040 S.

Информация об авторах

Петрянина Ольга Валерьевна

к. филол. н., доц.

Самарский государственный экономический университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 24 февраля 2021.
  • Опубликована: 30 апреля 2021.

Ключевые слова

  • словосочетание
  • эквивалентность
  • фразеологизм
  • экономический язык
  • терминология
  • word combination
  • equivalence
  • phraseological unit
  • economic language
  • terminology

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)