• Научная статья
  • 15 сентября 2021
  • Открытый доступ

Когнитивно-семантический анализ структуры паремий с компонентом-зоонимом в татарском, русском и английском языках

Аннотация

Цель исследования заключается в определении особенностей семантического структурирования татарских, русских и английских паремий. В ходе проведенного анализа выявляются универсальные и уникальные для рассматриваемых языков способы объективации символов животных и репрезентации компонентов-зоонимов в паремиях. Научная новизна исследования заключается в том, что в статье раскрываются семантические особенности пословиц и поговорок с компонентом-зоонимом в татарском, русском и английском языках. В результате были выделены группы паремий и выявлены их различия и сходства. Впервые получены итоги сопоставительного анализа пословиц татарского, русского и английского языков с позиции когнитивной лингвистики, что позволило описать сходство и различия в пословичной концептуализации мира и в пословичном проявлении менталитета трех народов.

Источники

  1. Аникин В. П. Русские пословицы и поговорки. М.: Худож. лит., 1988. 431 с.
  2. Даль В. И. Пословицы русского народа: в 3-х т. М.: Русская книга, 1993. Т. 1. 640 с.
  3. Денмухаметова Э. Н. Зоонимы и фитонимы в татарских паремиях // Альманах современной науки и образования. 2011. № 1 (44). C. 181-185.
  4. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. Изд-е 4-е, испр. и доп. М.: Русс. яз., 1991. 534 с.
  5. Иванова Е. В. Пословичная концептуализация мира: дисс. … д. филол. н. СПб., 2003. 314 с.
  6. Исәнбәт Н. Татар халык мәкальләре: мәкальләр җыелмасы: 3 томда. Казан: Татар. кит. нәшр., 1959. Т. 1. 780 б.
  7. Махмутов Х. Ш. Татарское народное творчество: в 15-ти т. Казань: Татар. кн. изд-во, 2017. Т. 1. 366 с.
  8. Митина И. Е. Английские пословицы и поговорки и их русские аналоги. СПб.: КАРО, 2009. 336 с.
  9. Мюррей Ю. В. Русские пословицы, поговорки и фразеологизмы и их английские аналоги. М. - СПб.: АСТ; Сова, 2008. 384 с.
  10. Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. 229 с.
  11. Семененко Н. Н. Русские паремии: функции, семантика, прагматика. Старый Оскол: РОСА, 2011. 355 с.
  12. Снегирев И. М. Русские народные пословицы и притчи. М.: Эксмо, 2010. 576 с.
  13. Dundes A. Folk Ideas as Units of Worldview // Toward New Perspectives in Folklore / ed. by A. Paredes, R. Bauman. Austin - L. - Texas: University of Texas Press, 1972. P. 94-103.
  14. Kamaeva R. B. National cultural specifics of representing dialecticisms in the fiction work translation // Life Science Journal. 2014. Vol. 11. № 10. Р. 653-656.
  15. Mieder W., Bryan G. B. Anglo-American Proverbs and Proverbial Phrases Found in Literary Sources of the Nineteenth and Twentieth Centuries. N. Y.: Peter Lang Publishing, 2005. 870 p.
  16. Schank R. C., Abelson R. P. Scripts, plans, goals, and understanding: An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale - N. Y., 1977. 248 p.
  17. Searle J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. L.: Cambridge University Press, 1969. 261 p.
  18. Speake J. Oxford Dictionary of Proverbs. N. Y.: Oxford University Press, 2008. 388 p.
  19. Stevenson B. The Home Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. N. Y.: The MacMillan Company, 1956. 2750 p.
  20. Taylor A. Selected writings on proverbs / ed. by W. Mieder. Helsinki, 1975. 239 p.
  21. The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford - N. Y.: Oxford University Press, 1998. 333 p.

Информация об авторах

Галимуллина Рузиля Ирековна

Казанский (Приволжский) федеральный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 25 апреля 2021.
  • Опубликована: 15 сентября 2021.

Ключевые слова

  • паремия
  • компонент
  • семантика
  • зооним
  • пословица
  • paroemia
  • component
  • semantics
  • zoonym
  • proverb

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)