• Научная статья
  • 15 июня 2023
  • Открытый доступ

Семантический дифференциал как метод исследования образа «солнце» в языковом сознании китайской и русской молодежи

Аннотация

Статья посвящена исследованию содержания образа «солнце» в русском и китайском языковом сознании посредством метода семантического дифференциала Ч. Осгуда. Цель исследования заключается в выявлении этнокультурных особенностей восприятия и интерпретации образа «солнце» как фрагмента ментальных моделей китайской и русской молодежи. Научная новизна исследования заключается в эмпирическом подтверждении ассоциативной семантики образа «солнце» и выявлении национально-культурных особенностей структуры и содержания семантического пространства солнца в сознании молодого поколения двух народов. В результате установлено, что обе группы респондентов демонстрируют положительное отношение к образу, однако в целом по сравнению с русскими китайские респонденты показывают оценки выше порогового значения, что приближает их к положительному полюсу шкал. Соотнесение результатов психосемантического эксперимента и лингвокогнитивной классификации компонентов сознания дает более полное представление о содержании образа «солнце» в ментальном пространстве молодежи двух культур.

Источники

  1. Архипова С. В. Семантический дифференциал как метод обнаружения степени интериоризации образовательной лексики в сознании носителей русского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 3.
  2. Булдаков В. А. Эйдос как контенсивно-менталингвистическая основа лексического значения (на материале коннотированной лексики немецкого языка) // Вестник Санкт-Петербургского университета. 2007. № 2.
  3. Гальперин П. Я. Психология как объективная наука. М.: Изд-во Московского психолого-социального института, 1998.
  4. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: ЧеРо, 2002.
  5. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.
  6. Маралова Т. П. Исследование образа профессии психолога методом семантического дифференциала // Череповецкие научные чтения – 2014 (г. Череповец, 11-12 ноября 2014 г.): в 3-х ч. Череповец: Изд-во Череповецкого государственного университета, 2015. Ч. 2.
  7. Новиков А. Л., Новикова И. А. Семантический дифференциал как метод изучения отношения к родному и русскому языкам в контексте межкультурной адаптации // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2021. № 4.
  8. Осгуд Ч., Суси Дж., Танненбаум П. Приложение методики семантического дифференциала к исследованиям по эстетике и смежным проблемам // Семиотика и искусствометрия / под ред. Ю. М. Лотмана, В. М. Петрова. М.: Мир, 1972.
  9. Пищальникова В. А. История и теория психолингвистики. М.: Р-Валент, 2021.
  10. Сердюк Т. Г. Философия: учеб.-метод. комплекс. Барнаул: Изд-во Алтайского государственного университета, 2015.
  11. Тарасов Е. Ф. Языковое сознание и образ мира. М.: ИнЯз, 2000.
  12. Уфимцева Н. В. Языковое сознание: динамика и вариативность. М.: Изд-во Института языкознания Российской академии наук, 2011.
  13. Шелестюк Е. В. Семантический дифференциал как способ выявления внушающего воздействия текстов // Языковое бытие человека и этноса. 2009. № 15.
  14. Шмелев А. Г. Психодиагностика личностных черт. СПб.: Речь, 2002.
  15. 李静, 强健. 中华民族共同体心理指标及量表编制 // 民族教育研究. 2022. № 4 (Ли Цзин, Цян Цзянь. Психологические индикаторы и дизайн шкал китайской национальной общины // Исследование этнического образования. 2022. № 4).
  16. 吴锐, 韩雪, 赵守盈. 中学生学习态度语义区分量表的编制 // 贵州师范大学学报(自然科学版). 2013. № 4 (У Жуэй, Хань Сюе, Чжао Шоуин. Разработка шкал семантического дифференциала для отношения учащихся средней школы к обучению // Вестник Гуйчжоского педагогического университета. Серия «Естественные науки». 2013. № 4).
  17. 杨茗. 以实证主义分析方法为主导的民族文化观念对比研究——以俄汉coлнце / “太阳”观念为例 // 中国俄语教学. 2019. № 2 (Ян Мин. Сравнительное исследование концептов с методом эмпирического анализа: на примере концепта СОЛНЦЕ // Преподавание русского языка в Китае. 2019. № 2).
  18. 易敏. 交际心态与歉敬的用语——兼谈“对不起”被“不好意思”代替 // 语言文字应用. 2005. № 2 (И Минь. Коммуникативное состояние и вежливые формулы-рассуждения о замене «дуй бу ци» на «бу хао исы» // Использование языка и письменности. 2005. № 2).
  19. 张茜. 自然现象词汇象征意义的俄汉对比分析. 上海: 上海外国语大学, 2014 (Чжан Си. Сравнительный анализ символического значения слов о природных явлениях в русском и китайском языках. Шанхай: Изд-во Шанхайского университета иностранных языков, 2014).
  20. 赵秋野, 王金凤. 基于联想实验的大学生社会主义核心价值观认同与接受研究 // 上海交通大学学报(哲学社会科学版). 2019. № 6 (Чжао Цюе, Ван Цзиньфэн. Исследование идентичности и принятия основных социалистических ценностей студентами на основе ассоциативного эксперимента // Вестник Шанхайского университета Цзяотун. Серия «Философия и социальные науки». 2019. № 6).
  21. 朱颖娜. 语言体现民族性格 // 才智. 2011. № 29 (Чжу Инна. Язык отражает национальный характер // Интеллект. 2011. № 29).

Финансирование

Публикация подготовлена в рамках гранта БГУ № 23-06-0502 «Горизонты познания: лингвокультурологический аспект китайско-русского перевода».

Информация об авторах

Ван Чжицян

Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова; Хэбэйский северный университет, г. Улан-Удэ; г. Чжанцзякоу, Китайская Народная Республика

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 20 апреля 2023.
  • Опубликована: 15 июня 2023.

Ключевые слова

  • образ «солнце»
  • семантический дифференциал
  • языковое сознание
  • семантическое пространство
  • компоненты сознания
  • image of the Sun
  • semantic differential
  • linguistic consciousness
  • semantic space
  • consciousness components

Copyright

© 2023 Автор(ы)
© 2023 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)