Репрезентация культурного кода города в немецкой и австрийской фразеологии
Аннотация
Цель исследования – установление истоков и механизмов воплощения культурной информации о городе в семантике фразеологических единиц, составляющих ядро идиоматики городских языков Германии и Австрии. В статье рассмотрены образные основания фразеологических единиц, которые транслируют культурные смыслы, составляющие основу городского кода культуры, и выявлены сферы, которые репрезентируются во фразеологии символьными компонентами, связанными с историей, социальной и культурной жизнью города. Установлено, что к предметным областям, которые наиболее активно подвергаются образному культурному осмыслению в составе фразеологизмов, относятся городские реалии, включая топонимы и урбанонимы, а также антропонимы. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые проведено декодирование культурных смыслов, составляющих основу кода культуры города, на материале немецких и австрийских (венских) фразеологизмов, которые отражают характерные для горожан особенности мышления и менталитета, а также специфику соответствующего социокультурного контекста. В результате исследования установлено, что фразеологические единицы, содержащие компоненты, репрезентирующие идентичность города, являются продуктом кодирования культурной информации об исторических событиях, лицах, реалиях, фактах, которые приобрели в сознании горожан характер культурноспецифических символов, эталонов, стереотипов, мифологем.
Источники
- Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008.
- Воробьева Л. В. Лондонский код в очерках советских писателей первой половины ХХ века // Вестник науки Сибири. 2015. № 1 (16).
- Горшкова Н. Э. Язык города как объект лингвистического исследования // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2012. № 2.
- Еманова Ю. Г., Ткачук В. А. Культурный код города: архитектурный образ Казани в сувенирной продукции // Диалоги о культуре и искусстве: материалы X всероссийской научно-практической конференции (с международным участием). Пермь, 2020.
- Зыкова И. В. Концептосфера культуры и фразеология: теория и методы лингвокультурологического изучения. Изд-е 3-е. М.: Ленанд, 2022.
- Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. Изд-е 3-е. М.: Ленанд, 2016.
- Кузнецова А. В., Петрулевич И. А. Городской текст: семиозис культурного кода // Социально-гуманитарные знания. 2019. № 11.
- Малыгин В. Т. Австрийская фразеология в социокультурном аспекте. СПб.: Образование, 1999.
- Рудяков Л. А. Особенности описания терминологического аппарата в рамках изучения городского языка // Вестник Татарского государственного геманитарно-педагогического университета. 2023. № 1 (71).
- Северина Е. А. Берлинский код в современном немецкоязычном фельетоне // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2019. № 4 (820).
- Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Язык культуры, 1999.
- Федотова Н. Г. Культурный код города // Слово.ру: Балтийский акцент. 2022. № 4.
- Чукшис В. А. Национально-культурная специфика австрийских диалектных фразеологизмов // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2021. № 1 (154).
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Поступила в редакцию: 9 ноября 2024.
- Опубликована: 23 декабря 2024.
Ключевые слова
- городской язык
- урбанолект
- код культуры
- немецкая фразеология
- австрийская фразеология
- знаки культуры
- культурные символы
- urban language
- urban dialect
- cultural code
- German phraseology
- Austrian phraseology
- cultural signs
- cultural symbols
Copyright
© 2024 Автор(ы)
© 2024 ООО Издательство «Грамота»