Representation of the cultural code of a city in German and Austrian phraseology
Abstract
The purpose of the study is to establish the origins and mechanisms of the embodiment of cultural information about the city in the semantics of phraseological units that form the core of the idiomatics of the urban languages of Germany and Austria. The article examines the figurative foundations of phraseological units that translate cultural meanings that form the basis of the urban cultural code, and identifies areas that are represented in phraseology by symbolic components related to the history, social and cultural life of the city. It has been established that the subject areas that are most actively exposed to figurative cultural understanding as part of phraseological units include urban realities, including toponyms and urbanonyms, as well as anthroponyms. The scientific novelty of the study lies in the fact that it is the first to decode the cultural meanings that form the basis of the city's cultural code, based on German and Austrian (Viennese) phraseological units that reflect the characteristic features of urban thinking and mentality, as well as the specifics of the relevant socio-cultural context. As a result of the study, it was found that phraseological units containing components representing the identity of the city are the product of encoding cultural information about historical events, persons, realities, and facts that have acquired the character of culturally specific symbols, standards, stereotypes, and mythologies in the minds of citizens.
References
- Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008.
- Воробьева Л. В. Лондонский код в очерках советских писателей первой половины ХХ века // Вестник науки Сибири. 2015. № 1 (16).
- Горшкова Н. Э. Язык города как объект лингвистического исследования // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2012. № 2.
- Еманова Ю. Г., Ткачук В. А. Культурный код города: архитектурный образ Казани в сувенирной продукции // Диалоги о культуре и искусстве: материалы X всероссийской научно-практической конференции (с международным участием). Пермь, 2020.
- Зыкова И. В. Концептосфера культуры и фразеология: теория и методы лингвокультурологического изучения. Изд-е 3-е. М.: Ленанд, 2022.
- Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии. Коды культуры. Изд-е 3-е. М.: Ленанд, 2016.
- Кузнецова А. В., Петрулевич И. А. Городской текст: семиозис культурного кода // Социально-гуманитарные знания. 2019. № 11.
- Малыгин В. Т. Австрийская фразеология в социокультурном аспекте. СПб.: Образование, 1999.
- Рудяков Л. А. Особенности описания терминологического аппарата в рамках изучения городского языка // Вестник Татарского государственного геманитарно-педагогического университета. 2023. № 1 (71).
- Северина Е. А. Берлинский код в современном немецкоязычном фельетоне // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2019. № 4 (820).
- Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Язык культуры, 1999.
- Федотова Н. Г. Культурный код города // Слово.ру: Балтийский акцент. 2022. № 4.
- Чукшис В. А. Национально-культурная специфика австрийских диалектных фразеологизмов // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2021. № 1 (154).
Author information
About this article
Publication history
- Received: November 9, 2024.
- Published: December 23, 2024.
Keywords
- городской язык
- урбанолект
- код культуры
- немецкая фразеология
- австрийская фразеология
- знаки культуры
- культурные символы
- urban language
- urban dialect
- cultural code
- German phraseology
- Austrian phraseology
- cultural signs
- cultural symbols
Copyright
© 2024 The Author(s)
© 2024 Gramota Publishing, LLC