• Научная статья
  • 11 апреля 2025
  • Открытый доступ

Устаревание французских заимствований в английском языке Канады

Аннотация

Цель исследования – представить уточненную классификацию канадизмов французского происхождения, вышедших из употребления, но не отнесенных к устаревшим во втором издании “Dictionary of Canadianisms on Historical Principles”, с учетом причин их устаревания, а также частотности и принадлежности к определенному семантическому полю. В статье рассмотрены 169 извлеченных из словаря галлицизмов с их последующим распределением по категориям частотности (на основе употребления в трех канадских СМИ – “The Globe and Mail”, “Montreal Gazette”, “CBC”) и по 14 семантическим полям. Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые представлена классификация по степени употребимости для устаревших заимствованных канадизмов с учетом тематической принадлежности, а также подробно рассмотрены причины, лежащие в основе их устаревания. В результате исследования установлено, что устаревание этих заимствований связано прежде всего с экстралингвистическими факторами. Вместе с тем многие из канадизмов французского происхождения обозначают по-прежнему существующие реалии Канады, например представителей флоры и фауны или особенности географии. По этой причине они не могут быть отнесены ни к архаизмам (т. к. вместо них употребляются описательные выражения), ни к историзмам (т. к. они обозначают все еще существующие реалии). Поскольку устаревание данных франкоязычных заимствований связано с перестройкой концептуального восприятия и утратой актуальности определенными понятиями, их можно отнести к категории нотиолизмов.

Источники

  1. Зайнуллин Г. Г., Мухаметзянова Л. Р. Некоторые особенности процесса устаревания лексики в турецком языке // Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 33 (287).
  2. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. Изд-е 7-е. М.: ЛЕНАНД, 2024.
  3. Колесная В. М. Лингвокультурные предпосылки устаревания лексики (на материале немецкого языка) // Collegium Linguisticum – 2022: сборник научных статей Ежегодной конференции Студенческого научного общества МГЛУ / редкол.: И. А. Гусейнова. М., 2022.
  4. Норман Б. Ю. Уходящее слово: историзм, архаизм, нотиолизм? // Коммуникативные исследования. 2016. № 4 (10).
  5. Плисов Е. В., Хамидулин А. М. Устаревшая лексика в немецком общем толковом словаре // Казанская наука. 2019. № 11.
  6. Brook M. Obsolescence and Abortive Innovations in Variationist Approaches to Language Change // Language and Linguistics Compass. 2024. Vol. 18. Iss. 4.
  7. Francis D., Rabinovich E., Samir F., Mortensen D., Stevenson S. Quantifying Cognitive Factors in Lexical Decline // Transactions of the Association for Computational Linguistics. 2021. Vol. 9.
  8. McConnell R. E. Our Own Voice: Canadian English and How It Came to Be. Vancouver: Crane Library, 1979.
  9. Smith C. A. Assessing Lexicographic Obsolescence and Historical Frequency Indicators in Word Entries in the OED: A Corpus Study of Historical -Some Adjectival Derivatives // Structuring Lexical Data and Digitising Dictionaries / ed. by J. M. Arista, A. Lopez. Leiden – Boston: Brill, 2024.
  10. Walker J. Canadian English: A Sociolinguistic Perspective. N. Y.: Routledge, 2015.

Информация об авторах

Уриханян Валерий Христофорович

Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы, г. Москва

Демина Ольга Вадимовна

к. филол. н.

Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы, г. Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 8 марта 2025.
  • Опубликована: 11 апреля 2025.

Ключевые слова

  • канадский вариант английского языка
  • французские заимствования
  • устаревшая лексика
  • устаревание
  • нотиолизм
  • Canadian English
  • French loanwords
  • obsolete vocabulary
  • obsolescence
  • notiolism

Copyright

© 2025 Автор(ы)
© 2025 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)