Репрезентация поэтики и концептуальной метафорики смерти в русскоязычных переводах поэзии Дилана Томаса
Аннотация
Целью настоящего исследования является установление специфики репрезентации концептуальных метафор смерти в русскоязычных переводах поэзии Дилана Томаса в сопоставлении с поэтическим и философским содержанием оригинальных текстов. Особое внимание в исследовании уделяется способам вербализации метафорических образов, связанных с тематикой смерти, и анализу поэтических средств, с помощью которых переводчики стремятся сохранить семантическую глубину и эмоциональное воздействие оригинала. Научная новизна исследования заключается в установлении характерных стратегий передачи концептуальной метафорики смерти в поэтических переводах произведений Д. Томаса на русский язык, выявлении специфики лексико-семантических и ритмико-интонационных преобразований. В качестве исследуемого материала выбраны русскоязычные версии стихотворений “And death shall have no dominion” и “Do not go gentle into that good night”, выполненные В. Бетаки и М. Кореневой. В результате проведённого анализа установлено, что ключевые метафоры и образы, связанные с темой смерти, в переводах подвергаются семантической и стилистической трансформации, обусловленной как индивидуальной интерпретацией переводчиков, так и особенностями целевой языковой культуры. Наибольшую смысловую точность и поэтическую выразительность демонстрируют переводы, в которых удачно сочетается сохранение концептуальной метафорики оригинала с её адаптацией к поэтическим нормам русского языка.
Материалы исследования
- Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и факультетов иностранного языка. М.: Высшая школа, 1980.
- Ожегов О. И. Толковый словарь русского языка. https://slovarozhegova.ru
- Томас Д. Избранная лирика / пер. с англ. М. Кореневой. М.: Молодая гвардия, 1980.
- Томас Д. Полное собрание стихотворений. М.: Центр книги Рудомино, 2012.
- Томас Д. Собрание стихотворений 1934-1953 / пер. с англ. В. Бетаки; посл. и комм. Е. Кассель. М.: Salamandra P. V. V., 2010.
- Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь русского языка. https://ushakovdictionary.ru
Источники
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.
- Калинин О. И. Когнитивная метафора и дискурс: направления и методы современных исследований // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2021. № 5. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2021.5.9
- Кравцова С. В., Павлычева Е. Д. Особенности поэзии Дилана Томаса // Universum: филология и искусствоведение. 2022. № 3 (93). https://doi.org/10.32743/UniPhil.2022.93.3.13208
- Кушнина Л. В., Гейхман Л. К., Кан С. Когнитивные стратегии перевода антропонимической метафоры в художественном дискурсе // Вестник Челябинского государственного университета. 2022. № 3 (461). https://doi.org/10.47475/1994-2796-2022-10314
- Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты: в 2 ч. Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 2003. Ч. 1.
- Маслова В. А. Теория концептуальной метафоры и ее роль в современных лингвистических исследованиях // Лингвистика. Лингвокультурология. Днепропетровск: Днепропетровский национальный университет, 2012.
- Опарина Е. О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте / отв. ред. В. Н. Телия. М., 1988.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. Изд-е 3-е, стер. / доп. и комм. Д. И. Ермоловича. М.: Р. Валент, 2007.
- Сорокина Е. А. Классификация когнитивных метафор в современном языкознании // Ученые записки Шадринского государственного педагогического университета. 2024. № 1.
- Шарышова Н. В. Проблема перевода концептуальных метафор в поэзии Дилана Томаса // Евразийский гуманитарный журнал. 2018. № 4.
- Яковенко Т. И., Шайхалиева А. М. Способы перевода метафор в зарубежной теории перевода // Гуманитарные и социальные науки. 2021. № 4. https://doi.org/10.18522/2070-1403-2021-87-4-200-208
- Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980.
- Wu X. The Concept of Life and Death in the Poems of Dylan Thomas // Arts, Culture and Language. 2024. Vol. 1. № 7. https://doi.org/10.61173/zar06n82
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Поступила в редакцию: 11 июня 2025.
- Опубликована: 21 июля 2025.
Ключевые слова
- Дилан Томас
- метафора смерти
- концептуальная метафора
- поэтический перевод
- лексико-семантическая трансформация
- Dylan Thomas
- metaphor of death
- conceptual metaphor
- poetic translation
- lexical-semantic transformation
Copyright
© 2025 Автор(ы)
© 2025 ООО Издательство «Грамота»