Карельское vs русское в происхождении понятий «боль» и «болезнь» в языке карелов
Аннотация
Цель исследования – определение происхождения именований, номинирующих ‘боль’ и ‘болезнь’ в карельском языке. В статье, с одной стороны, анализируется этимология диалектизмов со значением болевых ощущений и состояния недомогания в карельском языке во взаимосвязи языкового и культурного контактирования карелов и русских. С другой стороны, рассматривается семантика идентифицированных лексем в процессе их адаптации в карельском языке. Научная новизна исследования видится в определении происхождения и особенностей семантических и мотивационных принципов номинации лексического гнезда со значением болезненного состояния организма. В результате исследования выявлены 11 наименований, имеющих семы ‘боль и/или болезнь’. Все анализируемые лексемы заимствованы в карельский язык в данном значении из русского, что указывает на тесное контактирование карелов и русских и, соответственно, на взаимовлияние карельского и русского языков. Процесс заимствования обусловил фонематическую трансформацию лексем, обусловленную необходимостью адаптации к фонетико-орфоэпическим нормам карельского языка.
Материалы исследования
- Национальный корпус русского языка. https://ruscorpora.ru
- Новый вепсско-русский словарь = Uz’vepsä-venälainevajehnik / сост. Н. Г. Зайцева. Петрозаводск: Периодика, 2010.
- Словарь карельского языка (ливвиковский диалект) / сост. Г. Н. Макаров. Петрозаводск: Карелия, 1990.
- Словарь русских народных говоров. https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/slovar-russkih-narodnyh-govorov/
- Словарь собственно-карельских говоров Карелии / сост. В. П. Федотова, Т. П. Бойко. Петрозаводск: КнигоГрад, 2009.
- Слушаю карельский говор: образцы речи держанских и валдайских карел / сост. А. В. Пунжина. Петрозаводск, 2001.
- Толковый словарь живаго великорускаго языка Владимира Даля. https://www.slovardalja.net/?ysclid=mekmacxti9152317173
- Karjalan kielen sanakirja. Helsinki: Lexica Societatis Fenno-Ugricae. https://kaino.kotus.fi/cgi-bin/kks/kks_etusivu.cgi
- Suomen sanojen alkuperä. Helsinki: SKS, 2000.
- Virtaranta P. Lyydiläisiä tekstejä. Helsinki, 1963. Osa II.
- Virtaranta P. Lyydiläisiä tekstejä. Anna Vasiljevna Tšesnakovan kerrontaa ja itkuvirsiä. Helsinki, 1994. Osa VI.
Источники
- Винокурова И. Ю. Мифология вепсов: энциклопедия. Петрозаводск: Издательство ПетрГУ, 2015.
- Выстропова О. С. Признаки номинации болезней в диалекте скотс // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 1. https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.1.19
- Глотова Е. А., Москвина В. А. Осмысление болезни в фольклоре и лингвокультуре Омского Прииртышья: к вопросу об универсальных концептах и глобальных компетенциях в региональном пространстве // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2022. № 4 (37). https://doi.org/10.36809/2309-9380-2022-37-73-78
- Зайков П. М. Грамматика карельского языка. Петрозаводск: Периодика, 1999.
- Зайцева Н. Г. Именование понятия ‘болеть (ощущать боль)’ // Зайцева Н. Г. Лингвистический атлас вепсского языка. СПб.: Нестор-История, 2019.
- Зайцева Н. Г., Жукова О. Ю. Вепсская свадебная терминология в этимологическом и лингвогеографическом аспектах (вепсское vs. русское) // Научный диалог. 2019а. № 10.
- Зайцева Н. Г., Жукова О. Ю. Вепсское vs русское в происхождении наименований понятий «корзина» и «ушат» в языке вепсов (на материале ЛАВЯ) // Финно-угроведение. 2019b. № 60.
- Иванова В. А., Ульяницкая Л. А. Лексическая интерференция русского и карельского языков в диахроническом аспекте языковой политики // ДИСКУРС. 2022. Т. 8. № 1. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2022-8-1-142-157
- Лельхова Ф. М. Вопросы номинации болезней в хантыйском языке (на материале сынского диалекта) // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2018. № 4 (2).
- Лельхова Ф. М. Глаголы физиологического состояния в хантыйском языке (на материале сынского диалекта) // Вестник угроведения. 2011. № 1 (4).
- Нахрачева Г. Л. Глагольные метафоры боли в обско-угорских языках // Вестник угроведения. 2020. Т. 10. № 2. https://doi.org/10.30624/2220-4156-2020-10-2-292-302
- Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка. Фонетика и морфология. М.: Издательство иностранной литературы, 1953.
- Virtaranta P., Virtaranta H. Kauas läksit karjalainen: matkamuistelmia tverinkarjalaisista kylistä. Söderström, 1986.
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Поступила в редакцию: 16 сентября 2025.
- Опубликована: 15 октября 2025.
Ключевые слова
- лексика карельского языка
- русскоязычные заимствования
- номинация боли
- лексема «болезнь»
- фонематическая трансформация
- Karelian language vocabulary
- Russian-language borrowings
- nomination of pain
- lexeme “disease”
- phonematic transformation
Copyright
© 2025 Автор(ы)
© 2025 ООО Издательство «Грамота»