Лингвокультура современного разговорного узуса: русский и французский языки
Аннотация
Целью исследования является обнаружение типологических закономерностей функционирования современной обыденной речи в русской и французской лингвокультурах через призму сопоставительно-контрастивного анализа высказываний и когнитивно-коммуникативных данных национального мировидения. Достижение данной цели позволяет выявить не только повторяющиеся структуры, привычки или закономерности, характеризующие функционирование каждого языка, с целью их классификации или сравнения, но и сформировать базовые понятия для моделирования этнокультурных феноменов «русскость» и «французскость» как объектов исследования посткоммуникации и новой компаративистики. Научная новизна исследования обусловлена оригинальностью грамматико-менталистской концепции, базирующейся на диалектике транслирования языковых особенностей в пространство этнокультурной когниции и коммуникации, а также созданием обновлённой модели лингвосемиологического описания обыденного нарратива для уточнения понятийного аппарата и более чёткого структурирования терминосистемы разговорной дискурсологии, а также теории языка и теории коммуникации. Разговорно-сниженный тип высказывания трактуется как лабильная и динамичная система порождения смыслов, опирающаяся на этноцентрическую семиотику уникального эмоционально-экспрессивного кода, владение которым позволяет членам одного лингвокультурного сообщества группы лучше понимать друг друга и укреплять свою идентичность, что является одним их ключевых исследовательских принципов работы. Полученные в работе данные открывают пути для выявления дополнительных психолингвистических и когнитивно-коммуникативных механизмов функционирования сниженного регистра речи и позволяют на их основе сформировать междисциплинарный инструментарий для расширения эпистемологического поля векторов развития контрастивно-проактивной лингвопрагматики речевого акта.
Материалы исследования
- FranText – База французских текстов FranText. www.frantext.fr/
- ДБГ – Древнерусские берестяные грамоты. https://gramoty.ru/birchbark/
- РА – Елистратов В. С. Словарь русского арго, 2002. https://www.slovari.ru/default.aspx?p=224
- ИЭСЯ – Интерактивная Энциклопедия Современного Языка. ЖАРГОН.РУ. https://jargon.ru/
- НКЯ – Национальный корпус русского языка: https://ruscorpora.ru/
- ФП – Седых А. П., Марабини А. Фразеология и перевод: французский, итальянский и русский языки: учебно-методическое пособие. Белгород, 2021.
- Щуплов А. Жаргон-энциклопедия современной тусовки. М.: Голос, Колокол-Пресс, 1998.
- Damourette J., Pichon Éd. [1911-1940] Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française: in 8 vol. P.: Éditions SLATKINE, 1983.
- BU – Grevisse M. [1936] Le Bon Usage. Grammaire française avec des remarques sur la langue française d’aujourd’hui / ed. by J. Duculot, S. A. Gembloux (Belgique), 1975.
- Lexilogos: Mots et merveilles ici et ailleurs. Dictionnaire argot. https://www.lexilogos.com/argot.htm
- Pruvost J. Le Dico des dictionnaires. P.: JC Lattès, 2014.
- Rey A. Dictionnaire historique de la langue française en trois volumes (Édition numérique). P.: Le Robert, 2011.
- TLFi – Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi). https://www.atilf.fr/
Источники
- Борисова А. С. Французский национальный характер сквозь призму современных французских печатных рекламных текстов: дисс. … к. филол. н. М., 2010.
- Веденина Л. Г. Французский язык. Структура, функционирование, культура. М.: Языки славянской культуры, 2020.
- Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1.
- Воробьев В. В. Лингвокультурология: монография. М.: Российский университет дружбы народов, 2006.
- Выготский Л. С. Мышление и речь: монография. М.: Лабиринт, 2007.
- Гак В. Г. Беседы о французском слове: из сравнительной лексикологии французского и русского языков. М.: URSS Либроком, 2020.
- Зализняк А. А., Янин, В. Л. Берестяные грамоты из новгородских раскопок 2005 г. // Вопросы языкознания. 2006. № 3.
- Запесоцкий А. С. Дмитрий Лихачев – Великий русский культуролог. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет просоюзов, 2012.
- Карасик В. И. Языковое древо жизни: монография. М.: Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина, 2025.
- Копусь Т. Л. Способы выражения естественной и сгенерированной субъективности в телеграм-дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Т. 18. Вып. 10. https://doi.org/10.30853/phil20250581
- Лихачев Д. С. Статьи ранних лет. Соловецкие записи 1928-1930. Картежные игры уголовников. Черты первобытного примитивизма воровской речи. Арготические слова профессиональной речи. Тверь: Областное отделение Российского Фонда Древней Руси, 1993.
- Радбиль Т. Б. Активные лексико-грамматические процессы в русском языке начала XXI века: проблема лингво-культурологической интерпретации // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова: Взаимодействие лексики и грамматики. 2019. Вып. 20.
- Рикёр П. Память, история, забвение. М.: Издательство гуманитарной литературы, 2004.
- Седых А. П. Язык, культура, коммуникация: французский мир: монография. Белгород, Эпицентр, 2022.
- Седых А. П., Акимова Э. Н., Машкова Л. А. Дискурсная фразировка эмфатического высказывания: французский язык // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2026. Т. 19. № 1. https://doi.org/10.30853/phil20260015
- Седых А. П., Иванова В. Нарратив и лексикон «бессмертных» французов // Лексикография и коммуникация – 2024: сборник материалов Х Международной научной конференции. Белгород, 2024.
- Boutang A.Interdit d’interdire? Euphémiser l’obscène. MSHA, collection PrimaLun. L’obscène, mode d’emploi Considérations intempestives à l’usage du monde contemporain. 2023.
- Charaudeau P. Identité linguistique, identité culturelle: une relation paradoxale. 2009. http://www.patrick-charaudeau.com/Identite-linguistique-identite.html
- Clas A. Langue, langage et les étonnantes locutions, expressions et phrasèmes du français, et leurs correspondants en anglais et en allemand // Meta. 2015. № 60 (2). https://doi.org/10.7202/1032859ar
- Combettes B. Facteurs textuels et facteurs sémantiques dans la problématique de l’ordre des mots: le cas des constructions détachées // Langue française 111. 1996. https://doi.org/10.3406/lfr.1996.5352
- Hagège C. Le linguiste et les langues, P.: CNRS, coll. “Les Grandes Voix de la Recherche”, 2019.
- Kerbrat-Orecchioni C. Le discours en interaction. P.: Dunod, 2005.
- Kerbrat-Orecchioni C. L’Énonciation – De la subjectivité dans le langage. P.: Armand Colin, 1980.
- Kovalyov G. F.Russian obscenities, as part of the national heritage // Liberal Arts in Russia. 2021. Vol. 10. No. 3.
- Krieg-Planque A. “Formules” et “lieux discursifs”: propositions pour l’analyse du discours politique // Semen. Revue de sémio-linguistique des textes et discours. 2006. № 21.
- Kristeva J. Le Temps sensible. Proust et l’expérience littéraire. P.: Folio Essais, 2000.
- Meillet A. [1903] Introduction à l’étude comparative des langues indo-européennes (Éd. 1903). P.: Hachette, 2016.
- Morin E. La méthode: en 6 vols. P.: Seuil, 2006.
- Pruvost J. Quelques concepts lexicographiques opératoires à promouvoir au seuil du XXIe siècle Jean Pruvost // Éla. Études de linguistique appliquée. 2005. No. 137.
- Rivarol A. [1784] Discours sur l’universalité de la langue française, précédé de la langue humaine par Gérard Dessons, collection “Le Philologue”. P.: Éditions Manucius, 2013.
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Поступила в редакцию: 28 февраля 2026.
- Опубликована: 13 апреля 2026.
Ключевые слова
- русский и французский разговорный дискурс
- лингвокультурологический аргумент
- русскость и французскость
- этнокультурная специфика коллоквиальной интеракции
- диалектический симбиоз языка и культуры
- Russian and French colloquial discourse
- linguacultural argument
- Russianness and Frenchness
- ethnocultural specificity of colloquial interaction
- dialectical symbiosis of language and culture
Copyright
© 2026 Автор(ы)
© 2026 ООО Издательство «Грамота»