• Научная статья
  • 14 мая 2012
  • Открытый доступ

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДЕКВАТНОСТЬ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ЗНАЧЕНИЙ РЕАЛИЙ

Аннотация

В настоящей статье рассматриваются вопросы перевода реалий в прагматическом аспекте. Автор предпринимает попытку проанализировать способы перевода, а также приемы прагматической адаптации наименований денежных единиц на материале переводов произведений русской классической литературы на английский язык. Особое внимание уделяется степени прагматической адекватности применения различных способов перевода реалий.

Источники

  1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высш. школа, 1986. 416 с.
  2. Иванова А. О. Безэквивалентная лексика. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 192 с.
  3. Комиссаров В. Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. М.: Высш. школа, 1990. 252 с.
  4. Левый И. Искусство перевода / пер. с чешского. М.: Прогресс, 1974. 398 с.
  5. Федоров А. В. Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы. 5-е изд., перераб. и доп. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский дом «Филология Три», 2002. 416 с.
  6. Чепель Н. П. Прагматические аспекты перевода реалий-историзмов // Вопросы филологии. 2009. № 2 (32). С. 43-48.
  7. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. 280 с.
  8. Bunin Ivan. Stories and Poems. M.: Progress Publishers, 1979. 206 р.
  9. Bunin Ivan. The Gentleman from San Francisco and Other Stories. Penguin Books, 1987. 236 р.
  10. Dead Souls by Nikolai Vas. Gogol [Электронный ресурс]. URL: http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile? fk_files=1444502 (дата обращения: 5.03.2012).
  11. Gogol Nikolai. The Overcoat and Other Short Stories. Dover Thrift, 1992. 103 p.
  12. Newmark P. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press, 1981. 200 p.
  13. Pushkin A. The Queen of Spades. L.: Dent; New York: Dutton, 1958. 147 p.
  14. Tolstoi Lyof N. Resurrection. N. Y.: Thomas Y. Crowell & Company, 1899. 278 p.
  15. Turgenev Ivan. A Hunter's Sketches. M.: Raduga Publishers, 2000. 278 р.
  16. Turgenev Ivan. A Sportsman's Notebook. L.: Book Society, 1959. 312 p.
  17. Turgenev Ivan. Mumu and Kassyan of Fair Springs. N. Y.: Little Leather Library Corporation, 1920-1924. 94 p.

Информация об авторах

Чепель Наталья Павловна

Рязанский государственный университет им. С. А. Есенина

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 14 мая 2012.

Ключевые слова

  • историческая реалия
  • реалии-деньги
  • сохранение национально-исторического колорита при переводе
  • прагматическая адаптация
  • адекватность
  • historical realia
  • realia-money
  • national-historical coloring preservation while translating
  • pragmatic adaptation
  • adequacy

Copyright

© 2012 Автор(ы)
© 2012 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)