ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДЕКВАТНОСТЬ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ЗНАЧЕНИЙ РЕАЛИЙ
Аннотация
В настоящей статье рассматриваются вопросы перевода реалий в прагматическом аспекте. Автор предпринимает попытку проанализировать способы перевода, а также приемы прагматической адаптации наименований денежных единиц на материале переводов произведений русской классической литературы на английский язык. Особое внимание уделяется степени прагматической адекватности применения различных способов перевода реалий.
Источники
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высш. школа, 1986. 416 с.
- Иванова А. О. Безэквивалентная лексика. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. 192 с.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода: лингвистические аспекты. М.: Высш. школа, 1990. 252 с.
- Левый И. Искусство перевода / пер. с чешского. М.: Прогресс, 1974. 398 с.
- Федоров А. В. Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы. 5-е изд., перераб. и доп. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский дом «Филология Три», 2002. 416 с.
- Чепель Н. П. Прагматические аспекты перевода реалий-историзмов // Вопросы филологии. 2009. № 2 (32). С. 43-48.
- Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. 280 с.
- Bunin Ivan. Stories and Poems. M.: Progress Publishers, 1979. 206 р.
- Bunin Ivan. The Gentleman from San Francisco and Other Stories. Penguin Books, 1987. 236 р.
- Dead Souls by Nikolai Vas. Gogol [Электронный ресурс]. URL: http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile? fk_files=1444502 (дата обращения: 5.03.2012).
- Gogol Nikolai. The Overcoat and Other Short Stories. Dover Thrift, 1992. 103 p.
- Newmark P. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press, 1981. 200 p.
- Pushkin A. The Queen of Spades. L.: Dent; New York: Dutton, 1958. 147 p.
- Tolstoi Lyof N. Resurrection. N. Y.: Thomas Y. Crowell & Company, 1899. 278 p.
- Turgenev Ivan. A Hunter's Sketches. M.: Raduga Publishers, 2000. 278 р.
- Turgenev Ivan. A Sportsman's Notebook. L.: Book Society, 1959. 312 p.
- Turgenev Ivan. Mumu and Kassyan of Fair Springs. N. Y.: Little Leather Library Corporation, 1920-1924. 94 p.
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 14 мая 2012.
Ключевые слова
- историческая реалия
- реалии-деньги
- сохранение национально-исторического колорита при переводе
- прагматическая адаптация
- адекватность
- historical realia
- realia-money
- national-historical coloring preservation while translating
- pragmatic adaptation
- adequacy
Copyright
© 2012 Автор(ы)
© 2012 ООО Издательство «Грамота»