АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ТЕКСТ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ
Аннотация
В статье представлена разработанная автором методика обучения будущих лингвистов письменному переводу аудиовизуального текста. Показано, что такого рода тексты являются эффективным средством формирования коммуникативной составляющей переводческой компетенции студентов. Дается описание системы упражнений, направленной на развитие у них умений коммуникативно-эквивалентного письменного перевода.
Источники
- Гавриленко Н. Н. Личностная компетенция переводчика профессионально ориентированных текстов // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: сб. науч. тр. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Н. Новгород: Изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2011. Т. 1. Вып. 14. С. 139-145.
- Слышкин Г. Г. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей, 2004. 153 с.
- Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 Лингвистика (классификация (степень) «бакалавр») [Электронный ресурс]. URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/fgos/3/20111115120152 (дата обращения: 18.01.2014).
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 4 февраля 2014.
Ключевые слова
- профессиональная переводческая компетенция
- коммуникативно-эквивалентный перевод
- поликодовый текст
- аудиовизуальный текст
- система переводческих упражнений
- professional translator competence
- communicatively equivalent translation
- poly-code text
- audio-visual text
- system of translator exercises
Copyright
© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»