• Научная статья
  • 25 марта 2014
  • Открытый доступ

ТЕКСТ ИНСТРУКЦИИ В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ

Аннотация

Статья посвящена переводческим аспектам текста инструкции. Рассматриваются конвенции, основные содержательные компоненты и особенности лингвистического оформления инструктирующего текста. Особое внимание обращается на необходимость специальной подготовки к переводу инструкций в университетской практике: изучение специфики жанра инструкции, знакомство с параллельными текстами, накопление переводческой базы инструкции.

Источники

  1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика: учеб. пособие. СПб.: Союз, 2001. 288 с.
  2. Алексеева И. С. Текст и перевод. Вопросы теории. М.: Междунар. отношения, 2008. 184 с.
  3. Большой словарь иностранных слов / сост. А. Ю. Москвин. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф; ООО «Полюс», 2001. 816 с.
  4. Будянская И. М. Документирование управленческой деятельности. Ч. 1: Управленческий документ. Оформление и составление: учеб. нагляд. пособие. Пермь: Изд-во ПНИПУ, 2012. 118 с.
  5. Валгина Н. С. Теория текста [Электронный ресурс]: учебное пособие. URL: http://evartist.narod.ru/text14/01.htm (дата обращения: 10.01.14).
  6. Гавриленко Н. Н. Основные характеристики жанра «инструкция» и их влияние на деятельность переводчика // Гавриленко Н. Н. Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации. М.: Научно-техническое общество академика С. И. Вавилова, 2010. Книга 2. С. 115-118.
  7. Глаголев Я. Б., Киндеркнехт А. С. Актуальность идентификации видов инструктирующего текста для переводчиков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 1 (31): в 2-х ч. Ч. II. C. 54-56.
  8. Карабань Н. А. Речевой жанр инструкции // Известия Волгоградского государственного технического университета. 2008. Т. 7. № 5. С. 96-98.
  9. Киндеркнехт А. С. Перевод инструкции: дидактические ресурсы // Индустрия перевода и информационное обеспечение внешнеэкономической деятельности предприятий: материалы междунар. науч.-практ. конф. Пермь: Изд-во ПГТУ, 2005. С. 144-148.
  10. Лобанов И. Б. Принципы построения инструктирующего текста в русском языке: дисс.. к. филол. н. Ростов-н/Д, 2003. 224 с.
  11. Мощанская Е. Ю., Киндеркнехт А. С. Инструкция по эксплуатации как жанр директивного дискурса: предпереводческий анализ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 7 (25): в 2-х ч. Ч. I. C. 134-137.
  12. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
  13. Рехтин Л. В. Речевой жанр инструкции: полевая организация: дисс.. к. филол. н. Горно-Алтайск, 2005. 192 с.
  14. Роготнева Е. Н. Документная лингвистика: сборник учебно-методических материалов. Томск: Изд-во ТПУ, 2011. 84 с.

Информация об авторах

Киндеркнехт Анна Сергеевна

Пермский национальный исследовательский политехнический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 25 марта 2014.

Ключевые слова

  • текст инструкции
  • жанр текста
  • перевод
  • правила написания
  • особенности жанра
  • text of manual
  • genre of text
  • translation
  • orthographic rules
  • genre specifics

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)