• Научная статья
  • 25 июня 2014
  • Открытый доступ

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ СВЯЗЕЙ СРЕДНЕВЕКОВОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИТУРГИЧЕСКОЙ ДРАМЫ

Аннотация

Статья посвящена особенностям языкового выражения интертекстуальных связей драмы о страстях Христовых Г. Сакса и созданной на ее основе одноименной драмы неизвестного адмонтского автора в сопоставлении с Библией. В статье выявляются используемые в драмах основные виды трансформации библейского текста, анализируются причины трансформаций и их функции.

Источники

  1. Адмони В. Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Государственное издательство «Высшая школа», 1963. 335 с.
  2. Аникст А. А. Драма // Театральная энциклопедия: в 6-ти т. / гл. ред. П. А. Марков. М.: Советская энциклопедия, 1963. Т. II. Гловацкий - Кетуракис. Стб. 502-521.
  3. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб. ст. / науч. ред. П. Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 1999. 444 с.
  4. Арутюнова И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. Изд-е 9-е. М.: Флинта; Наука, 2009. 384 с.
  5. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка (для институтов и факультетов иностранных языков): учеб. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Высш. шк., 1990. 320 с.
  6. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. Изд.-е 2-е, испр. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 376 с.
  7. Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. М. - Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1956. 636 с.
  8. Нефёдов С. Т. Коммуникативная модальность и эпистемические модальные компоненты в немецком языке (синхрония и диахрония) / под ред. К. А. Филиппова. СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 2007. 201 с.
  9. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя. Изд-е 3-е, испр. и доп. М.: Просвещение, 1985. 399 с.
  10. Das Admonter Passionsspiel // Polheim K. K. Das Admonter Passionsspiel. Textausgabe, Faksimileausgabe, Untersuchungen. Paderborn - München - Wien - Zürich: Verlag Ferdinand Schöningh, 1972. Bd. I. Textausgabe / Faksimilieausgabe. S. 13-104.
  11. Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm: 16 Bd.: in 32 Teilbänden. Leipzig: S. Hirzel Verlag, 1854. Bd. 1. Teil I. Wortgrenzen: A-Biermolke. 1824 S.
  12. Sachs H. Tragedia. Der gantz Passio // Polheim K. K. Das Admonter Passionsspiel. Textausgabe, Faksimileausgabe, Untersuchungen. Paderborn - München - Wien - Zürich: Schöningh, 1980. Bd. 3. Untersuchungen zur Passionshandlung, Aufführung und Eigenart. Nebst Studien zu Hans Sachs und einer kritischen Ausgabe seines Passionsspieles. S. 292-427.
  13. Weiss E. Tun: machen. Bezeichungen für die kausative und die periphrastische Funktion im Deutschen bis um 1400. Stockholm - Uppsala: Almqvist & Wiksell; Boktryckeri Aktiebolag, 1956. 272 S.

Информация об авторах

Самойлова Екатерина Станиславовна

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 25 июня 2014.

Ключевые слова

  • средневековая литургическая драма
  • Библия
  • интертекстуальные связи
  • языковое выражение
  • трансформация
  • medieval liturgical drama
  • the Bible
  • intertextual connections
  • linguistic expression
  • transformation

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)