• Научная статья
  • 14 июля 2014
  • Открытый доступ

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ РОМАНА ДЖ. ДЖОЙСА «УЛИСС» С. Я. АЛЫМОВА И М. Ю. ЛЕВИДОВА: «“УЛИСС” (ФРАГМЕНТЫ)» 1929 Г.

Аннотация

В статье предпринята попытка анализа переводческой рецепции романа Дж. Джойса «Улисс» с точки зрения теории рецептивной эстетики. Материалом для изучения служит перевод 1929 г., выполненный С. Я. Алымовым и М. Ю. Левидовым. Специальное внимание уделяется интересу переводчиков к роману Джойса в сложившихся культурных условиях Советской России тех лет. Анализ перевода позволяет утверждать, что внимание С. Я. Алымова и М. Ю. Левидова к роману Джойса было обусловлено новыми художественными приемами: «потоком сознания» и «натуралистичностью», создававшими конфликтность восприятия и отказ от общепринятых литературных условностей.

Источники

  1. Азов В. Джеймс Джойс // Современный Запад. М. - П., 1923. № 4.
  2. Алымов // Краткая литературная энциклопедия: в 8-ми т. / под ред. А. А. Суркова. М.: Советская энциклопедия, 1962. Т. 1.
  3. Джойс Дж. Улисс (Фрагменты) / пер. С. Алымова и М. Левидова // Литературная газета. М., 1929. № 20.
  4. Изер В. К антропологии художественной литературы // Новое литературное обозрение. М., 2008. № 94 (6). С. 7-21.
  5. Левидов М. Ю. О произведениях Маяковского [Электронный ресурс] // Стрелец: сб. URL: azlib.ru/l/lewidow_m_j/ text_0040.shtml (дата обращения: 03.07.2014).
  6. Лотман Ю. М. К построению теории взаимодействия культур // Лотман Ю. М. Избр. ст.: в 3-х т. Таллин: Александра, 1992. Т. 1. С. 110-121.
  7. Назиров Р. Г. История формализма в литературоведении // Назировский сборник: исследования и материалы. Уфа, 2011. С. 65-85.
  8. Новикова Е. Г. Живописный экфрасис в романе Ф. М. Достоевского «Идиот». Статья 1. Визуальное и словесное в романе Ф. М. Достоевского «Идиот» // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2013. № 5 (25). C. 87-97.
  9. Хоружий С. С. Комментарий // Джойс Дж. Улисс. СПб.: Азбука-Классика, 2009. С. 779-984.
  10. Чар Г. Левидов // Литературная энциклопедия: в 11-ти т. М.: ОГИЗ РСФСР, Сов. энцикл., 1932. Т. 6. Стб. 132-133.
  11. Шаулов С. С. Р. Г. Назиров и русский формализм: к проблеме источников индивидуального метода [Электронный ресурс] / Башкирский гос. ун-т. URL: http://www.nevmenandr.net/nazirov/journal/2013_2_127-137_formalism.pdf (дата обращения: 01.05.2014).
  12. Шкловский В. Б. Литература и кинематограф [Электронный ресурс]. URL: http://lib.vkarp.com/2013/12/20/ шкловский-виктор-литература-и-кинема (дата обращения: 01.05.2014).

Информация об авторах

Степура Светлана Николаевна

Национальный исследовательский Томский политехнический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 14 июля 2014.

Ключевые слова

  • Дж. Джойс
  • роман «Улисс»
  • переводческая рецепция
  • С. Я. Алымов и М. Ю. Левидов
  • конфликтное новаторство
  • J. Joyce
  • novel “Ulysses”
  • translation reception
  • S. Ya. Alymov and M. Yu. Levidov
  • conflictive innovating

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)