• Научная статья
  • 1 сентября 2014
  • Открытый доступ

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ГЛАГОЛОВ С ДЕЙКТИЧЕСКИМИ ПРИСТАВКАМИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Аннотация

Статья посвящена проблеме перевода безэквивалентной лексики, ярким примером которой служат немецкие глаголы с дейктическими приставками, не имеющие аналогов в русском языке. Они являются особым средством выражения пространственного дейксиса, субъект которого меняется в зависимости от ситуации общения, и создают переводчику дополнительные трудности при выборе эквивалента. Зачастую переводчик рассчитывает лишь на общий контекст и речевой опыт читателя, поэтому часть информации, заложенной автором в оригинале, оказывается утраченной в тексте перевода.

Источники

  1. Григорьян Е. Л. Лингвистическая прагматика: пособие по курсу «Общее языкознание». Ростов н/Д: Ростовский гос. ун-т, 2003. 24 с.
  2. Добровольский Д. О., Падучева Е. В. Дейксис в отсутствие говорящего: о семантике немецких дейктических элементов hin и her [Электронный ресурс]. URL: http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2008/materials/pdf/21.pdf (дата обращения: 26.03.2013).
  3. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ozhegov.ru (дата обращения: 24.05.2014).
  4. Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику: учеб. пособие. М.: Едиториал УРСС, 2003. 384 с.
  5. Проскурин С. Г. Аутопоэзис дейктических матриц // Критика и семиотика. 2008. Вып. 12. С. 126-134.
  6. Ремарк Э. М. На западном фронте без перемен [Электронный ресурс]. URL: http://tululu.org/read69624/ (дата обращения: 28.02.2014).
  7. Ремарк Э. М. Три товарища [Электронный ресурс]. URL: http://tululu.org/read76289/ (дата обращения: 19.03.2014).
  8. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 410 с.
  9. Remarque E. M. Drei Kameraden [Электронный ресурс]. URL: http://etextread.ru/Book/Read/40633 (дата обращения: 19.03.2014).
  10. Remarque E. M. Im Westen nichts Neues [Электронный ресурс]. URL: http://text.tr200.biz/knigi_klassicheskaja_proza/?kniga=365300 (дата обращения: 28.02.2014).

Информация об авторах

РЯБОВА Марина Вадимовна

Благовещенский государственный педагогический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 сентября 2014.

Ключевые слова

  • перевод
  • дейксис
  • приставка
  • вербализация
  • безэквивалентная лексика
  • эквивалент
  • лексическая трансформация
  • translation
  • deixis
  • prefix
  • verbalization
  • culture-specific vocabulary
  • equivalent
  • lexical transformation

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)