• Научная статья
  • 19 ноября 2014
  • Открытый доступ

РУССКО-ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ: СОДЕРЖАНИЕ ТЕРМИНА, ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ

Аннотация

Статья посвящена анализу термина «русско-иноязычные лексические параллели», а также описанию лингвистических концепций, объясняющих причины появления и актуализации таких слов. В результате проведенного исследования делается вывод о том, что специфика функционирования корпуса русско-иноязычных лексем-параллелей связана со структурой русского литературного языка, путями его развития, преобразованиями, происходящими в лексической системе русского языка и семантической структуре слова.

Источники

  1. А. Б. Отчего? Зачем? и Почему?: оскудение и искажение русской речи. СПб.: Тип. мин-ва внут. дел, 1899. 47 с.
  2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд-е. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
  3. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. 3-е изд-е. М.: Высш. шк., 1982. 528 с.
  4. Грот Я. К. Народный и литературный язык. Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля // Филологические разыскания Я. Грота / под ред. К. Я. Грота. 4-е изд-е, доп. СПб.: Тип. мин-ва путей сообщения, 1899. С. 1-45.
  5. Данеш Ф. Позиции и оценочные критерии при кодификации // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. Вып. ХХ. С. 281-295.
  6. Долопчев В. Р. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи. 2-е изд-е, пересм. и доп. Варшава: Тип. К. Ковалевского, 1909. 332 с.
  7. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. 5-е изд-е, испр. и доп. Назрань: Пилигрим, 2011. 280 с.
  8. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002. 448 с.
  9. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. 3-е изд-е, испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. 320 с.
  10. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) / отв. ред. Е. А. Земская. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 143-161.
  11. Крысин Л. П. «Свое» и «чужое»: о некоторых иноязычно-русских лексических параллелях // Слово в современных текстах и словарях. М.: Знак, 2008. С. 18-35.
  12. Ломоносов М. В. О переводах // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений: в 11-ти т. М. - Л.: Изд-во Академии наук, 1952. Т. 7: Труды по филологии 1739-1758 гг. С. 765-768.
  13. Поликарпов Ф. П. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллино-греческих и латинских сокровище. М.: Синодальная тип., 1704. 403 с.
  14. Пушкин А. С. Отрывок из письма // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: в 10-ти т. 4-е изд-е. Л.: Наука, 1978. Т. 7.
  15. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. 400 с.
  16. Селищев А. М. Язык революционной эпохи. 2-е изд-е, стереотип. М.: УРСС, 2003. 248 с.
  17. Скляревская Г. Н. Слово в меняющемся мире // Исследования по славянским языкам. 2001. № 6. С. 177-202.
  18. Стернин И. А. Стилистическая характеристика слова в обыденном языковом сознании // Русский язык сегодня. Проблемы языковой нормы. М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2006. Вып. 4. С. 518-529.
  19. Сумароков А. П. О истреблении чужих слов из Русского языка // Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений: в XII ч. 2-е изд-е. М.: Тип. Н. Новикова, 1787. Ч. IX. С. 244-247.
  20. Татищев В. Н. Разговор о пользе наук и училищ / предисл. и указатели Н. Попова. М.: В университетской тип., 1887. 171 с.
  21. Тредиаковский В. К. Три разсуждения о трех главнейших древностях российских // Сочинения Тредиаковского: в III т. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1849. Т. III. С. 319-511.
  22. Шафиров П. Разсуждение какие законные причины его царское величество Петр Первыи к начатию воины против короля Карола 12, шведского 1700 году имел. 3-е изд-е. СПб.: В тип. царствующего Санктьпитербурха, 1722. 380 с.
  23. Шишков А. С. Рассуждение о старом и новом Российском языке. СПб.: В мед. тип., 1813. 437 с.
  24. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: лексика. 5-е изд-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 336 с.

Информация об авторах

Сицына-Кудрявцева Алевтина Николаевна

Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ»

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 19 ноября 2014.

Ключевые слова

  • русско-иноязычные лексические параллели
  • лексемы-параллели
  • актуализация русско-иноязычных параллелей
  • лексические соответствия
  • синонимы-дублеты
  • the Russian and foreign-language lexical parallels
  • lexemes-parallels
  • actualization of the Russian and foreign-language parallels
  • lexical correspondences
  • synonyms-doublets

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)