• Научная статья
  • 20 июня 2015
  • Открытый доступ

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК ЭЛЕМЕНТ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА (ФРАНЦУЗСКО-РУССКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ)

Аннотация

В статье рассматривается понятие фразеологизма во французской и русской лингвистике, приводятся особенности фамильярной и просторечной фразеологии. Все теоретические утверждения подтверждены многочисленными иллюстративными примерами. Особенности перевода французских фразеологизмов выявлены посредством сопоставительного анализа оригинала и перевода романов А. Нотомб «Антихриста» и «Токийская невеста».

Источники

  1. Бегбедер Ф. Воспоминания необразумившегося молодого человека. М.: Симпозиум, 2007. 192 с.
  2. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 140-161.
  3. Кено Р. Зази в метро / пер. с фр. М. К. Голованивской, Е. Э. Разлоговой. М.: Московский рабочий, 1992. 155 с.
  4. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс] / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Директ-Медиа, 2008. CD-ROM.
  5. Нотомб А. Антихриста / пер. с фр. Н. С. Мавлевич. М.: Иностранка, 2011. 157 с.
  6. Нотомб А. Токийская невеста / пер. с фр. И. И. Кузнецовой. М.: Иностранка, 2011. 208 с.
  7. Пеннак Д. Плоды страсти / пер. с фр. С. Семеницкого. СПб.: Амфора, 2005. 239 с.
  8. Bally Ch. Traité de stylistique française. 2e édition. Heidelberg: Carl Winter’s Universitӓtsbuchhandlung, 1921. 331 p.
  9. Beigbeder F. Mémoires d’un jeune homme dérangé. P.: La Table Ronde, 2001. 150 p.
  10. Nothomb A. Antéchrista. P.: Albin Michel, 2005. 157 p.
  11. Nothomb A. Ni d’Eve ni d’Adam. P.: Le Livre de Poche, 2009. 192 p.
  12. Pennac D. Aux fruits de la passion. P.: Gallimard, 1999. 223 p.
  13. Queneau R. Zazie dans le métro. P.: Gallimard, 2004. 190 p.

Информация об авторах

Лиходкина Ирина Александровна

Военный университет Министерства обороны Российской Федерации

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 20 июня 2015.

Ключевые слова

  • фразеологизм
  • разговорная и просторечная фразеология
  • библеизм
  • перевод
  • французский язык
  • русский язык
  • phraseological unit
  • colloquial and vernacular phraseology
  • biblical expression
  • translation
  • the French language
  • the Russian language

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)