• Научная статья
  • 20 июня 2015
  • Открытый доступ

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ СОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Аннотация

Статья посвящена проблеме выявления национально-культурной специфики в семантике фразеологических единиц, принадлежащих британскому и американскому вариантам английского языка. На основе сопоставительного анализа одной из наиболее многочисленных групп фразеологизмов - с компонентами-соматизмами выделяются и описываются основные виды межвариантных семантических отношений. Особое внимание уделяется факторам, отражающим национально-культурную информацию.

Источники

  1. Андрейчук Н. И. Соотношение семантики фразеологических единиц и свободных словосочетаний в современном английском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Одесса, 1987. 14 с.
  2. Бердникова Т. А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов (на материале архангельских говоров): дисс. … к. филол. н. Москва, 2000. 376 с.
  3. Влахов С. Непереводимое в переводе. М.: Междун. отношения, 1980. 341 с.
  4. Глазунов С. А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. 6-е изд., стер. М.: Рус. яз., 2006. 776 с.
  5. Жуков В. П. Русская фразеология: учеб. пособие для студентов филол. специальностей. М.: Высш. шк., 1986. 310 с.
  6. Кочеваткин А. М. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка: лингвогеографический анализ: автореф. дисс … к. филол. н. Саранск, 1999. 16 с.
  7. Кунин А. В. Английская фразеология (теоретический курс). М.: Высш. шк., 1970. 343 с.
  8. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / лит. ред. М. Д. Литвиновой. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
  9. Mугу Р. Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков): автореф. дисс … к. филол. н. Майкоп. 2003. 16 с.
  10. Степанов Ю. С. В поисках прагматики // Изв. АН СССР. М., 1981. Т. 1. № 4. С. 325-333.
  11. Хибберт К. Адмирал Нельсон. Частная жизнь. М.: АСТ, 2008. 496 с.
  12. Чернышева И. И. Явление синонимии и полисемии во фразеологии немецкого языка // Иностранные языки в школе. 1960. № 6. С. 100-107.
  13. Швейцер А. Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высш. шк., 1963. 215 с.
  14. British English: A to Zed / N. Schur. New York: Facts on File, 2001. 431 p.
  15. Cambridge International Dictionary of Idioms / M. McCarthy. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 608 p.
  16. Collins Cobuild Idioms Dictionary. Glasgow: Harper Collins Publishers, 2002. 87 p.
  17. Dictionary of Americanisms, Canadisms, Briticisms and Australianisms. Англо-русский словарь особенностей английского языка в Северной Америке, Великобритании и Австралии / сост. В. С. Матюшенков. M.: Флинта; Наука, 2002. 520 с.
  18. Dictionary of Slang in North America, Great Britain and Australia. Словарь английского сленга: особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии / сост. В. С. Матюшенков. М.: Флинта; Наука, 2002. 176 с.
  19. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow - Essex - England: Longman, 2001. 1668 p.
  20. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English / E. Partridge, T. Dalzell, T. Victor. London and New York: Routledge, 2006. 2189 p.
  21. Oxford Guide to British and American Culture: for Learners of English. 2nd edition. New York: Oxford University Press, 2005. 533 p.

Информация об авторах

Поварницына Татьяна Сергеевна

Камчатский государственный технический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 20 июня 2015.

Ключевые слова

  • соматический фразеологизм
  • бритицизм
  • американизм
  • национально-культурная специфика
  • межвариантные семантические отношения
  • эквивалентная единица
  • безэквивалентная единица
  • somatic phraseologism
  • Briticism
  • Americanism
  • national-cultural specificity
  • intervariant semantic relations
  • equivalent unit
  • non-equivalent unit

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)