• Original research article
  • June 20, 2015
  • Open access

COMPARATIVE ANALYSIS OF BRITISH AND AMERICAN SOMATIC PHRASEOLOGISMS

Abstract

The article is devoted to the problem of revealing national-cultural information in the semantics of phraseologisms belonging to the British and American variants of the English language. On the basis of the comparative analysis of somatic phraseologisms, one of the most numerous groups in the British and American phraseology, two basic types of intervariant semantic relations are differentiated and described. Special attention is paid to the factors showing the national-cultural information they contain.

References

  1. Андрейчук Н. И. Соотношение семантики фразеологических единиц и свободных словосочетаний в современном английском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Одесса, 1987. 14 с.
  2. Бердникова Т. А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов (на материале архангельских говоров): дисс. … к. филол. н. Москва, 2000. 376 с.
  3. Влахов С. Непереводимое в переводе. М.: Междун. отношения, 1980. 341 с.
  4. Глазунов С. А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. 6-е изд., стер. М.: Рус. яз., 2006. 776 с.
  5. Жуков В. П. Русская фразеология: учеб. пособие для студентов филол. специальностей. М.: Высш. шк., 1986. 310 с.
  6. Кочеваткин А. М. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка: лингвогеографический анализ: автореф. дисс … к. филол. н. Саранск, 1999. 16 с.
  7. Кунин А. В. Английская фразеология (теоретический курс). М.: Высш. шк., 1970. 343 с.
  8. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / лит. ред. М. Д. Литвиновой. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
  9. Mугу Р. Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков): автореф. дисс … к. филол. н. Майкоп. 2003. 16 с.
  10. Степанов Ю. С. В поисках прагматики // Изв. АН СССР. М., 1981. Т. 1. № 4. С. 325-333.
  11. Хибберт К. Адмирал Нельсон. Частная жизнь. М.: АСТ, 2008. 496 с.
  12. Чернышева И. И. Явление синонимии и полисемии во фразеологии немецкого языка // Иностранные языки в школе. 1960. № 6. С. 100-107.
  13. Швейцер А. Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высш. шк., 1963. 215 с.
  14. British English: A to Zed / N. Schur. New York: Facts on File, 2001. 431 p.
  15. Cambridge International Dictionary of Idioms / M. McCarthy. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 608 p.
  16. Collins Cobuild Idioms Dictionary. Glasgow: Harper Collins Publishers, 2002. 87 p.
  17. Dictionary of Americanisms, Canadisms, Briticisms and Australianisms. Англо-русский словарь особенностей английского языка в Северной Америке, Великобритании и Австралии / сост. В. С. Матюшенков. M.: Флинта; Наука, 2002. 520 с.
  18. Dictionary of Slang in North America, Great Britain and Australia. Словарь английского сленга: особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии / сост. В. С. Матюшенков. М.: Флинта; Наука, 2002. 176 с.
  19. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow - Essex - England: Longman, 2001. 1668 p.
  20. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English / E. Partridge, T. Dalzell, T. Victor. London and New York: Routledge, 2006. 2189 p.
  21. Oxford Guide to British and American Culture: for Learners of English. 2nd edition. New York: Oxford University Press, 2005. 533 p.

Author information

Tat'yana Sergeevna Povarnitsyna

Kamchatka State Technical University

About this article

Publication history

  • Published: June 20, 2015.

Keywords

  • соматический фразеологизм
  • бритицизм
  • американизм
  • национально-культурная специфика
  • межвариантные семантические отношения
  • эквивалентная единица
  • безэквивалентная единица
  • somatic phraseologism
  • Briticism
  • Americanism
  • national-cultural specificity
  • intervariant semantic relations
  • equivalent unit
  • non-equivalent unit

Copyright

© 2015 The Author(s)
© 2015 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)