• Научная статья
  • 13 мая 2019
  • Открытый доступ

СДВИГ ИНТОНАЦИОННОГО ЦЕНТРА ПРИ РЕАЛИЗАЦИИ ИНТОНАЦИИ НЕЗАВЕРШЕННОСТИ В РУССКОЙ РЕЧИ НОСИТЕЛЕЙ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В статье рассматривается одна из выявленных особенностей русской речи носителей таджикского языка - сдвиг интонационного центра при реализации интонационного контура ИК-3 по системе Е. А. Брызгуновой. С этой целью в работе предпринята попытка выяснить, является ли данная интонационная неординарность маркером иноязычной речи для носителей русского языка и влияют ли на речь билингвов особенности родного языка или их русскоязычное окружение. В результате инструментального исследования и перцептивного эксперимента были получены выводы о том, что можно считать данное своеобразие признаком акцента.

Источники

  1. Агафонова М. П., Ферсман Н. Г. Билингвизм как феномен межкультурной коммуникации // Кант. 2018. № 4 (29). С. 89-96.
  2. Брызгунова Е. А. Интонация // Русская грамматика: в 2-х т. / ред. Н. С. Авилова, А. В. Бондаренко, Е. А. Брызгунова и др. М.: Наука, 1980. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. С. 96-122.
  3. Вишневская Г. М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок при изучении неродного языка): дисс. … к. филол. н. СПб., 1993. 373 с.
  4. Вольская Н. Б. Вариативность интонационных моделей в спонтанной речи и чтении: интонационный центр // Материалы XXXVI Международной филологической конференции СПбГУ (г. Санкт-Петербург, 12-17 марта 2007 г.). СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2007. Вып. 17. Фонетика. С. 16-26.
  5. Крюковская И. В., Шпаковская И. Н. Просодическая интерференция в контексте межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам: материалы V Международной конференции, посвященной 90-летию образования Белорусского государственного университета (28 октября 2011 г.) / ред. В. Г. Шадурский и др. Мн.: Изд. центр БГУ, 2011. С. 22-23.
  6. Курьянова И. В. Просодические корреляты эмоциональных состояний и коммуникативных намерений в речи дикторов-билингвов // Информатизация и информационная безопасность правоохранительных органов: материалы XVIII Международной научной конференции (г. Москва, 19-20 мая 2009 г.) / ред. В. В. Гордиенко и др. М.: Изд. центр Академии МВД России, 2009. С. 341-346.
  7. Липатова А. П. Просодическая интерференция в условиях двуязычия (на материале речи таджика-билингва) // Актуальные задачи лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: сборник научных трудов. Ульяновск: УлГТУ, 2014. С. 657-666.
  8. Хаскашев Т. Н. Фонетическая природа словесного ударения в современном таджикском литературном языке (экспериментально-фонетическое исследование): автореф. дисс. … к. филол. н. Л., 1972. 20 с.
  9. Skrelin P. Russian material and methods // Prosodic features of Russian spontaneous and read-aloud speech. Phonetics of Russian and Finnish. General introduction. Spontaneous and read-aloud speech / ed. by V. de Silva & R. Ullakonoja. Frankfurt am Main et. аl.: Peter Lang, 2009. P. 77-89.

Информация об авторах

Агафонова Марина Павловна

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 12 марта 2019.
  • Опубликована: 13 мая 2019.

Ключевые слова

  • речь билингвов
  • фонетика
  • таджикский язык
  • интерференция
  • интонация
  • bilinguals’ speech
  • phonetics
  • Tajik language
  • interference
  • intonation

Copyright

© 2019 Автор(ы)
© 2019 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)