• Научная статья
  • 19 августа 2019
  • Открытый доступ

АЛГОРИТМИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ ТУРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация

В статье предложена авторская концепция алгоритмизации перевода текстов туристического дискурса на английский язык. Предполагается, что алгоритм поможет переводчикам учитывать различные характеристики туристического дискурса и повышать качество перевода для англоязычной туристской аудитории. Рассматриваются теоретические подходы к алгоритмизации перевода; элементы туристического дискурса; алгоритм перевода туристического дискурса на английский язык; приводится пример перевода текста с помощью предложенного алгоритма с его последующим анализом.

Источники

  1. Алгоритм [Электронный ресурс] // Большой энциклопедический словарь. Сельское хозяйство. URL: http://www.edudic.ru/ she/329/ (дата обращения: 01.03.2019).
  2. Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб. - М.: Филол. фак. СПбГУ; Изд. центр «Академия», 2004. 352 с.
  3. ВизитБурятия.рф: туризм и отдых в Бурятии [Электронный ресурс]. URL: http://www.visitburyatia.ru/ulan-ude/ (дата обращения: 15.03.2019).
  4. Сакаева Л. Р., Базарова Л. В. Понятия «туризм» и «туристический дискурс» в современной научной парадигме // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 6 (36). Ч. 1. С. 159-161.
  5. Тюленева Н. А. Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе: автореф. дисс. … к. филол. н. Екатеринбург, 2008. 18 с.
  6. Филатова Н. В. Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом аспектах: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2014. 46 с.
  7. Цыремпилон А. О., Платицына Т. В. Принципы конструирования англоязычного туристического дискурса и переводческая практика // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 6 (84). Ч. 1. С. 182-186.
  8. Capelli G. The translation of tourism-related websites and localization: Problems and perspectives // Voices on Translation / ed. A. Baicchi; RILA (Rassegna Italiana di Linguistica Applicata). Roma: Bulzoni Editore, 2008. P. 97-115.

Информация об авторах

Цыремпилон Алина Олеговна

Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова

Цыренжапова Долгорма Хэшэгтуевна

Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 6 июня 2019.
  • Опубликована: 19 августа 2019.

Ключевые слова

  • туристический дискурс
  • функции туристического дискурса
  • перевод
  • алгоритм перевода
  • адекватность перевода
  • tourism discourse
  • tourism discourse functions
  • translation
  • translation algorithm
  • translation adequacy

Copyright

© 2019 Автор(ы)
© 2019 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)