• Научная статья
  • 26 июня 2020
  • Открытый доступ

Актуализация компонента в полевом сопоставлении фразеологизмов (на материале единиц с компонентом «голова» русского, английского и испанского языков)

Аннотация

В статье анализируются фразеологические параллели единиц русского, испанского и английского языков. Цель исследования состоит в составлении межъязыкового сопоставительного поля фразеологизмов на основе общего компонента. Представлено описание полевой модели, выделены критерии для подобного вида анализа. В соответствии с поставленной целью было составлено поле, зоны которого заполняют фразеологизмы с компонентом «голова» на русском, английском и испанском языках, что составляет научную новизну исследования. Проведено описание каждой зоны поля с учетом национально-культурной специфики фразеологических единиц русского, английского и испанского языков. Полученные результаты показали, что полевая модель межъязыкового сопоставления фразеологических единиц в полной мере отражает их универсальные характеристики, а также национально-культурную специфику.

Источники

  1. Быстрова Е. А., Шанский Н. М. Фразеологический словарь русского языка / под ред. Е. А. Быстровой. М.: Астрель; АСТ; Хранитель, 2007. 380 c.
  2. Проблемы функциональной грамматики. Категоризация семантики / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 2008. 472 с.
  3. Русская фразеология: историко-этимологический словарь / сост. А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; под ред. В. М. Мокиенко. М.: Астрель; АСТ; Люкс, 2005. 926 c.
  4. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. 170 с.
  5. Супрун В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 171 с.
  6. Шеина И. М. Лексико-семантическое поле как универсальный способ организации языкового опыта // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2010. № 2. С. 69-72.
  7. Шенделева Е. А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры: сб. ст. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 74-79.
  8. Юрченко В. С. Языковое поле: лингвофилос. очерк. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1996. 56 с.
  9. Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual / bajo la dirección de M. Seco. Madrid: Aguilar lexicografía, 2004. 1084 p.
  10. Longman Idioms Dictionary / ed. by Ad. Wesley. Harlow: Longman, 1998. 416 p.

Информация об авторах

Титаренко Наталия Владимировна

Волгоградский государственный социально-педагогический университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 6 марта 2020.
  • Опубликована: 26 июня 2020.

Ключевые слова

  • фразеологическая единица
  • идиома
  • межъязыковое сопоставление
  • национально-культурный компонент
  • поле
  • phraseological unit
  • idiom
  • interlingual comparison
  • national and cultural component
  • field

Copyright

© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)