• Научная статья
  • 3 ноября 2020
  • Открытый доступ

Графические объекты в пожеланиях носителей иностранных языков (по материалам Владивостокского новогоднего дерева желаний - 2020)

Аннотация

Цель статьи - установление особенностей использования графических объектов в новогодних пожеланиях на иностранных языках. Научная новизна состоит во введении в научный оборот материала, собранного в 2020 г. во Владивостоке, в выявлении и сопоставлении изменений, происходящих в естественной письменной речи носителей корейского, китайского, вьетнамского, японского и английского языков, зафиксированной от руки. В статье характеризуются типы и частотность употребления графических объектов, соотношение использования графических объектов и восклицательных знаков, выявляется зависимость их употребления от типов адресата и пожелания. В результате обнаружено, что использование графических объектов свидетельствует о ряде схожих тенденций и уникальных различий, отражающихся в естественной письменной речи.

Источники

  1. Ведёшкина Б. Н. Эмотиконы как семиотическая система // Язык и культура. 2012. № 1-2. С. 35-39.
  2. Дун Ю. Особенность китайской лексики, используемой молодежью в сети Интернет // Языки. Культуры. Перевод. 2016. № 1. С. 106-112.
  3. Зверев А. С. Знаки препинания конца предложения как заключительные частицы письменного японского языка // Вопросы языкознания. 2014. № 6. С. 92-110.
  4. Иванова Т. С. Сеть как отражение языкового присутствия в реальном мире // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2012. № 1 (45). С. 251-259.
  5. Игнатюк Е. А., Горбанина Д. С. Графическое изображение эмоций как средства деловой коммуникации // Молодёжь, наука, творчество - 2016: мат-лы XIV Межвуз. науч.-практ. конф. студ. и асп. Омск: ОмГТУ, 2016. С. 352-355.
  6. Лебедева В. В., Федулова В. А. Особенности употребления знаков препинания в корейских художественных текстах // Казанская наука. 2019. № 12. С. 177-179.
  7. Лебедева Н. Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования // Вестник Барнаульского государственного педагогического университета. 2001. № 1-2. С. 4-10.
  8. Малышева А. В. Особенности пунктуации китайского языка // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2017. № 37. С. 178-189.
  9. Мелентьева В. В., Капырина Т. А. Влияние языка Интернета на разговорную речь // Филологическое образование в современном обществе: сб. науч. ст. III Всерос. науч. конф., посвящ. Дням славянской письменности. Коломна: ГСГУ, 2019. С. 27-33.
  10. Попов А. С., Пермякова Т. Н. Роль пунктуации в японском художественном дискурсе (на примере рассказа Акутагава Рюноскэ «А-ба-ба-ба-ба») // Современный дискурс-анализ. 2019. № 2 (23). С. 88-93.
  11. Тренина В. С. Англоязычный и японоязычный компьютерный дискурс. Сходства, различия и особенности // Современные проблемы языкознания, литературоведения, межкультурной коммуникации и лингводидактики: мат-лы II Междунар. науч. конф. Белгород: БГИНУ, 2016. С. 450-456.
  12. Шишкина И. С. Знаки препинания как индикаторы эмоционального высказывания в английском и немецком языках // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2013. № 2. Ч. 2. С. 62-65.
  13. Ярица Л. И. Пунктуация китайского языка и её место в обучении иностранных студентов русской пунктуации // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2015. № 5. Ч. 4. С. 642-652.
  14. Ярица Л. И., Ле Т. К. Н. Пунктуация вьетнамского языка // Современные наукоемкие технологии. 2016. № 6. Ч. 2. С. 440-444.

Финансирование

Автор статьи выражает благодарность Управлению физической культуры и спорта администрации города Владивостока за предоставленные карточки Новогоднего дерева желаний, Инге Серебренниковой (Phạm Nga) за перевод карточек с вьетнамского языка, мл. науч. сотр. Центра глобальных и региональных исследований ИИАЭ ДВО РАН Е. А. Горячевой - за перевод с японского и английского, мл. науч. сотр. Отдела китайских исследований ИИАЭ ДВО РАН Г. В. Кондратенко - за перевод с китайского, науч. сотр. Центра глобальных и региональных исследований ИИАЭ ДВО РАН В. Ю. Мишину - за перевод с корейского.

Информация об авторах

Краюшкина Татьяна Владимировна

Институт истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока Дальневосточного отделения Российской академии наук

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 4 августа 2020.
  • Опубликована: 3 ноября 2020.

Ключевые слова

  • пожелания
  • естественная письменная речь
  • иностранные языки
  • графические объекты
  • эмодзи
  • wishes
  • natural written speech
  • foreign languages
  • graphical objects
  • emoji

Copyright

© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)