• Научная статья
  • 30 ноября 2020
  • Открытый доступ

Заимствования в современном испанском языке в аспекте языкового пуризма

Аннотация

Цель исследования - выявление отношения носителей испанского языка к заимствованиям в их родном языке, а также определение основных групп лексики, воспринимаемых ими как «загрязняющие». Представлены результаты исследования, проведённого в испанской школе языков, где автор преподавал русский язык как иностранный. Анкетирование учащихся было направлено на выявление их отношения к проблеме заимствований, степени психологического комфорта при контакте с чужеродными словами, понимания источников и причин заимствований. Научная новизна заключается в описании отношения носителей языка к заимствованиям (а именно признание личной ответственности носителей за чистоту языка, обеспокоенность тенденцией к англизации речи), а также составлении списка заимствований, отмеченных носителями как «загрязняющие». В результате анализа приведённых испытуемыми примеров были выявлены семантическая принадлежность заимствований, степень их ассимиляции, значимость для обогащения языка (по отсутствию или наличию испанского эквивалента). Была определена позиция учащихся в отношении личной ответственности носителей за сохранение чистоты родного языка, а также субъективное восприятие речи, в которой присутствуют заимствования.

Источники

  1. Аматов А. М., Кураш С. Б., Свищёв Г. В. Национальные языки в современном мире: борьба за «чистоту» [Электронный ресурс]. URL: http://rrlinguistics.ru/journal/article/844/ (дата обращения: 26.07.2020).
  2. Арапова Н. С. Варваризмы как этап освоения иноязычного слова // Вестник Московского государственного университета. Серия 9. Филология. 1989. № 4. С. 9-16.
  3. Баранова Т. В. Русский язык как рецептор и источник лексических заимствований: дисс. … к. филол. н. М., 2003. 185 с.
  4. Иваницкий В. Порча языка и невроз пуризма [Электронный ресурс]. URL: http://speakrus.ru/articles/porcha.htm (дата обращения: 26.07.2020).
  5. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. 1994. № 6. С. 56-63.
  6. Поспелова Ю. П. Ассимиляция английских заимствований в испанском языке Испании (современная ситуация в лексике кинематографа) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2010. № 4. С. 6-10.
  7. Badcock J. Spain launches ‘anti-English’ campaign to drive out foreign words [Электронный ресурс]. URL: https://www.telegraph. co.uk/news/2016/05/25/spain-launches-anti-english-campaign-to-drive-out-foreign-words/ (дата обращения: 29.07.2020).
  8. Diccionario de la lengua española [Электронный ресурс]. URL: https://dle.rae.es/ (дата обращения: 29.07.2020).
  9. Director de la RAE dice que los anglicismos son un peligro para el castellano [Электронный ресурс]. URL: https://www.ultimahora.com/director-la-rae-dice-que-los-anglicismos-son-un-peligro-el-castellano-n440672.html (дата обращения: 29.07.2020).
  10. Walsh A. S. Translating False and Fickle Anglicisms in Modern Spanish // EPiC Series in Language and Linguistics. 2017. Vol. 2. Р. 366-373.

Информация об авторах

Белоножко Надежда Дмитриевна

Московский городской педагогический университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 6 сентября 2020.
  • Опубликована: 30 ноября 2020.

Ключевые слова

  • испанский язык
  • языковой пуризм
  • заимствования
  • англицизмы
  • ассимиляция
  • Spanish language
  • linguistic purism
  • borrowings
  • Anglicisms
  • assimilation

Copyright

© 2020 Автор(ы)
© 2020 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)