• Научная статья
  • 26 февраля 2021
  • Открытый доступ

Образы древнекитайской поэзии в стихах А. Ачаира и Б. Волкова

Аннотация

Цель исследования состоит в поиске ответа на вопрос, как в поэзии представителей «восточной ветви» русской эмиграции (1920-1940-е гг.) А. Ачаира и Б. Волкова воплощаются мотивы древних китайских претекстов, на чем основано своеобразие поэтических посттекстов. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые рассматриваются тексты малоизвестных авторов и ставится проблема, ранее не получавшая освещения. Полученные результаты показали, что русские поэты-эмигранты довольно свободно обращались с китайским претекстом и отступали от традиции сдержанного повествования, характерного для танских классиков Ли Чи или Ван Чанлина. Опора на традицию русской литературы привносила в созданный А. Ачаиром и Б. Волковым оригинальный текст богатую образность.

Источники

  1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. 504 с.
  2. Ван Чанлин. Песня о весне во дворце [Электронный ресурс]. URL: http://chinavsem.ucoz.ru/forum/16-112-6 (дата обращения: 15.12.2020).
  3. Веселовский А. Н. Историческая поэтика / вступ. ст. И. К. Горского; комм. В. В. Мочаловой. М.: Высш. школа, 1989. 404 с.
  4. Данилевский Р. Ю. Литературные связи XVIII-ХIХ вв. Л.: Наука, 1984. 276 с.
  5. Дяо Шаохуа. Художественная литература русского зарубежья в городе Харбине за первые 20 лет (1905-1925) // Россияне в Азии. 1996. № 3. С. 76-79.
  6. Жарикова Е. Е. Ориентальные мотивы в поэзии русского зарубежья Дальнего Востока: монография. Комсомольск-на-Амуре: АГПГУ, 2007. 116 с.
  7. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. Л.: Наука, 1979. 494 с.
  8. Забияко A. A. Ментальность дальневосточного фронтира: культура и литература русского Харбина: монография. Новосибирск: Изд-во Новосибирского отделения РАН, 2016. 437 с.
  9. Забияко A. A., Эфендиева Г. В. «Четверть века беженской судьбы…»: художественный мир лирики русского Харбина. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2008. 428 с.
  10. Иващенко Е. Г. «Диалог культур» в творчестве Вс. Н. Иванова // Россия и Китай на дальневосточных рубежах: материалы II Междунар. науч. конф. Благовещенск: АмГУ, 2002. С. 532-537.
  11. Калашников С. Б. Молодая поэзия // Литература русского зарубежья (1920-1990): сборник / под общ. ред. А. И. Смирновой. М.: ИМЛИ РАН, 2006. С. 323-328.
  12. Кириллова Е. О. Дальневосточная гавань русского футуризма. Книга 1. Модернистические течения в литературе Дальнего Востока России 1917-1922 гг. (поэтические имена, идейно-художественные искания). Владивосток: ДВФУ, 2011. 634 с.
  13. Колесов А. В., Дяо Шаохуа. Поэты и прозаики Харбина. Русская журналистика и художественная литература в 20-х гг. ХХ в. // Рубеж. 2001. № 1. С. 90-101.
  14. Конрад Н. И. Запад и Восток. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1972. 496 с.
  15. Крейд В. «Все звезды повидав чужие…» // Русская поэзия Китая: антология / сост. В. Крейд, О. Бакич; науч. ред. Е. Витковский. М.: Худ. лит.; Время, 2001. C. 5-38.
  16. Ли Иннань. Образ Китая в русской поэзии Харбина // Русская литература XX века: итоги и перспективы изучения: сб. науч. трудов, посвящ. 60-летию проф. В. В. Агеносова. М.: Сов. спорт, 2002. С. 271-285.
  17. Ли Чи. Старая солдатская песня [Электронный ресурс]. URL: https://stihi.ru/2011/11/20/5550 (дата обращения: 15.12.2020).
  18. Неупокоева И. Г. Проблемы взаимодействия современных литератур / Акад. наук СССР, Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. М.: АН СССР, 1963. 227 с.
  19. Русская поэзия Китая: антология / сост. В. Крейд, О. Бакич; науч. ред. Е. Витковский. М.: Худож. лит.; Время, 2001. 720 с.
  20. Цуй Лу. Харбинский миф в поэзии русской дальневосточной эмиграции // Культура и текст. 2018. № 4 (35). С. 85-98.
  21. Черкашина С. А. Культурная деятельность русской эмиграции в Китае (1917-1945): автореф. дисс. … к. культ. СПб., 2002. 16 с.
  22. Якимова С. И. Литература русского зарубежья Дальнего Востока: учебное пособие. Хабаровск: ДВИМБ, 2005. 106 с.

Информация об авторах

Богданова Ольга Владимировна

д. филол. н., проф.

Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург

Цзан Юньмэй

Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 18 декабря 2020.
  • Опубликована: 26 февраля 2021.

Ключевые слова

  • поэзия «восточной ветви» русской эмиграции
  • китайский претекст
  • А. Ачаир
  • Ли Чи
  • Ван Чанлин
  • poetry of “Eastern branch” of the Russian emigration
  • Chinese pre-text
  • A. Achair
  • Li Chi
  • Wang Changling

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)