• Научная статья
  • 30 ноября 2021
  • Открытый доступ

Омонимы как лингвистический ресурс для создания каламбура в рекламном тексте на китайском и русском языках

Аннотация

Цель исследования - определить особенности омонимов в китайском и русском языках и функции их использования как вербального средства создания каламбура в китайском и русском рекламном тексте. В статье рассмотрены различные определения омонимов и принципы их классификации в китайском и русском языках, а также описаны и проанализированы примеры употребления различных типов омонимов в рекламе Китая и России. Научная новизна исследования состоит в том, что специфика использования омонимов для создания каламбура в китайском и русском рекламном тексте анализируется в сопоставительном аспекте. В результате доказано, что использование омонимов в рекламе обеих стран происходит по сходным механизмам и обеспечивает возможность эффективного воздействия на потребителей рекламируемой продукции. Кроме того, обнаружено, что наряду со сходствами существуют и некоторые различия как в лингвистическом определении омонимов, так и в аспекте их функционирования в рекламном тексте, которые объясняются особенностями двух языков.

Источники

  1. Амири Л. П. Омонимия как один из полюсов на шкале неоднозначности языковой игры в рекламе // Вестник славянских культур. 2015. № 1.
  2. Булаховский Л. А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1954.
  3. Виноградов В. В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975a.
  4. Виноградов В. В. Об омонимии в русской лексикографической традиции // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.
  5. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. № 5.
  6. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975b.
  7. Костомаров В. Г. Современный русский литературный язык. М.: Юрайт, 2015.
  8. Михеева Е. С. Стилистический прием полисемантики в текстах СМИ (на материале русскоязычных газетных заголовков и рекламных слоганов): автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2013.
  9. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.
  10. Омельяненко В. А. Мультимодальные способы репрезентации имиджа России в текстах национально-ориентированной рекламы: дисс. … к. филол. н. М., 2019.
  11. Приходько В. К. Выразительные средства языка. М.: Издательский центр «Академия», 2008.
  12. Ручимская Е. М. О лексической омонимии // Русская речь. 2016. № 1.
  13. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / ИРЯ РАН; под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. М.: А ТЕМП, 2006.
  14. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: учебное пособие. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.
  15. 葛本仪. 汉语词汇研究. 济南:山东教育出版社, 1985 (Гэ Бэньи. Исследование о китайской лексике. Пекин: Преподавание и исследование иностранных языков, 1985).
  16. 现代汉语词典 (第7版). 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 北京: 商务印书馆, 2016 (Словарь современного китайского языка / под ред. отдела по словарям Института лингвистики академии общественных наук КНР. Изд-е 7-е. Пекин: Коммерческое издательство, 2016).
  17. 孙汝建. 现代汉语. 南京:南京大学出版社, 2003. (Сунь Жуцзянь. Современный китайский язык. Нанкин: Издательство Нанкинского университета, 2003).
  18. 武占坤 王勤. 现代汉语词汇概要. 呼和浩特: 内蒙古人民出版社, 1983 (У Чжанькунь, Ван Цинь. Основы лексики современного китайского языка. Хух-Хото: Народ Внутренней Монголии, 1983).
  19. 吴启主. 现代汉语教程. 长沙:湖南师范大学出版社, 2003 (У Цичжу. Курсы современного китайского языка. Чанша: Издательство Хунаньского педагогического университета, 2003).
  20. 张永言. 词汇学简论. 武汉:华中工学院出版社, 1982 (Чжан Юнянь. Очерки о лексикологии. Ухань: Издательство Центрального китайского технологического института, 1982).
  21. 周祖谟. 汉语词汇讲话. 北京:外语教学与研究出版社, 2006 (Чжоу Цумо. Речь о лексике в китайском языке. Пекин: Преподавание и исследование иностранных языков, 2006).

Информация об авторах

Ван Юйчжи

Российский университет дружбы народов, г. Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 9 октября 2021.
  • Опубликована: 30 ноября 2021.

Ключевые слова

  • омонимы
  • китайский язык
  • русский язык
  • сопоставительный анализ
  • рекламный текст
  • homonyms
  • Chinese language
  • Russian language
  • comparative analysis
  • advertising text

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)