• Научная статья
  • 28 февраля 2022
  • Открытый доступ

Лимерик как жанр английской поэзии абсурда в аспекте перевода

Аннотация

Цель настоящего исследования заключается в выработке стратегий перевода лимерика как жанра английской поэзии абсурда. В статье рассматривается лимерик как жанр поэзии абсурда, анализируются переводы лимериков на русский язык, выделяются переводческие стратегии и для определения их универсальности выполняются собственные переводы. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе лимерика с точки зрения языковых и структурных особенностей и формулировке основных принципов его перевода. В результате доказано, что переводчик, прежде всего, должен обращать внимание на форму лимерика, а семантика значима в той степени, которая позволяет установить прямое соответствие между текстом оригинала и текстом перевода, что и даёт право называть сам процесс переводом.

Источники

  1. Демурова Н. М. Эдвард Лир и английская поэзия нонсенса // Topsy-Turvy World. English Humour in Verse. М.: Прогресс, 1978.
  2. Клюев Е. В. Теория литературы абсурда. М.: Изд-во УРАО, 2000.
  3. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? М.: Диалог-МГУ, 1998.
  4. Лир Э. Книга бессмыслиц / пер. с англ. М. Фрейдкина. М.: Рудомино, 1991.
  5. Ражева Е. И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. М.: Индрик, 2006.
  6. Чернорицкая О. Л. Поэтика абсурда в аспекте литературно-художественной методологии. 2003. URL: http://samlib.ru/c/chernorickaja_o_l/abs.shtml
  7. Cammaerts E. The Poetry of Nonsense. L.: E. P. Dutton & Сo, 1926.
  8. Cornwell N. The Absurd in Literature. Manchester University Press, 2006.
  9. Freud S. Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1970.
  10. Lear E. A book of nonsense. N. Y.: James Miller, 1862.
  11. Lear E. Nonsense Books. Boston: Little Brown, 1888.
  12. Tigges W. An anatomy of literary nonsense. Amsterdam: Rodopi, 1988.

Информация об авторах

Заюкова Елена Викторовна

к. филол. н., доц.

Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 20 декабря 2021.
  • Опубликована: 28 февраля 2022.

Ключевые слова

  • лимерик
  • поэзия абсурда
  • перевод поэзии
  • стратегии перевода
  • limerick
  • nonsense verse
  • translation of poetry
  • translation strategies

Copyright

© 2022 Автор(ы)
© 2022 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)