2022. Том 15. Выпуск 2
Русская литература
Формальные эксперименты в поэзии русской «восточной» эмиграции (В. Перелешин и В. Март)
Апокалиптические мотивы в поэме М. Ю. Лермонтова «Демон»
Изображение окружающего мира, увиденного детскими глазами, в «весенних отрывках» Ф. И. Чудакова «Филик на даче»
Сюжеты рассказов из «Азбуки» Льва Толстого
Своеобразие поэтики цикла Е. Васильевой «Домик под грушевым деревом»
Вербальные и невербальные средства трансляции альтернативного сознания творца в повести В. В. Ноллетова «Палата № 8»
Образ Крыма в лирическом цикле путешествий второй половины XX столетия
Рукописный этап в истории создания рассказа Л. Н. Толстого «Два старика» (1885-1886): вопросы текстологии и поэтики
Метафорические образы пространства в русских традиционных рекрутских обрядах Удмуртии: тематика «пути-дороги»
Житие, роман и анекдот как модели автоповествования в русских мемуарах второй половины XVIII века
Прием мгновенного перемещения во времени в повестях Валентина Катаева «Маленькая железная дверь в стене» и Бориса Рахманина «Часы без стрелок»
Мужество как философия бытия (на материале творчества А. Ахматовой и О. Берггольц периода Великой Отечественной войны)
Русский язык
Антропоним «Пётр» в ономастиконе Кубани: реализация морфодеривационных потенций
Типы обращений в учебном диалоге
Коммуникативный потенциал морфологических средств русского языка в мессенджере WhatsApp
Речевая агрессия: формы и сферы бытования. Культурно-национальная специфика проявления
Стилистическая дифференциация префиксальных глаголов в русском языке (на примере глагольной группы со значением «начать»)
Устойчивые выражения в функции трюизмов
Семантико-синтаксические возможности независимого инфинитива (на материале поэзии О. Э. Мандельштама)
Звательные формы в современном русском языке (на материале НКРЯ)
Фразеосемантическое поле «темпоральность» в современном русском языке
Германские языки
Основные тенденции в изменении общего словаря немецкого языка
Сослагательное наклонение настоящего времени (Present Subjunctive) в английском языке. Холистическое осмысление
Анализ жанровой специфики футбольного комментария на материале английского языка
Лимерик как жанр английской поэзии абсурда в аспекте перевода
Средства речевого воздействия в миграционной политике партии «Союз 90 / Зеленые»
Роль стилистических средств выразительности речи в создании образа главного героя в романе Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»
Сарказм как речевое средство реализации стратегии дискредитации политического деятеля (на материале текстов немецкоязычной прессы о Д. Трампе)
Специфика лексикографирования немецких негативно-оценочных лексических единиц
Роль эвристического потенциала в реализации технической образности в зарубежной научной фантастике
Имплицитная репрезентация концепта ДВИЖЕНИЕ глаголами звучания с семой ШУМ (на материале немецкого языка)
Прагмалингвистические характеристики жанра англоязычной академической статьи: дискурсивный анализ
Аббревиатурная терминология иноязычного дискурса сферы ЧС в контрастивном аспекте (английский и немецкий языки)
Намек в немецком кинодискурсе: реакция адресата
Романские языки
Основные приемы лингвистической экономии в интернет-дискурсе (на материале испанских социальных сетей)
Чередование шӣн [š] и джӣм [ǧ] для передачи звуков, передаваемых латинской s, в арабо-португальских документах XVI в.
Образ девушки во французских паремиях с гендерным компонентом “fille”
Теория языка
Применение параллельного корпуса для перевода этнокультурных коллокаций
Анализ словообразовательных механизмов формирования сленговых выражений молодежной среды в китайском языке
Реализация непрямого несогласия в дипломатическом дискурсе
Рецензии
Научная рецензия на академическое издание: Гладров В., Которова Е. Г. Модели речевого поведения в немецкой и русской коммуникативной культуре. М.: ЯСК, 2021. 472 с.
Литература народов Российской Федерации
Историческая инверсия как хронотоп социальных обстоятельств в поэме классика карачаево-балкарской литературы Кязима Мечиева «Раненый тур»
Инфинитивное письмо в русскоязычных стихотворениях удмуртского писателя Вячеслава Ар-Серги
Художественное своеобразие фронтовой лирики удмуртского поэта Т. И. Шмакова
Процесс становления и развития русскоязычной литературы Чечни
Достоверность повествования и художественный домысел в произведениях А. Айдамирова («Молния в горах»), Ш. Окуева («Красные цветы на снегу») и М. Мамакаева («Зелимхан»)
Литература народов стран зарубежья
Карнавализация как элемент постмодернистской авторской игры в романе К. Рансмайра «Последний мир»
Характер конфликта между поколениями “Silent” и “Boomer” в творчестве К. Исигуро
Специфика хронотопа трилогии Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец»
Жанр сверхкороткого рассказа-притчи в японской литературе (на примере произведений Синъити Хоси)
Человек на войне в рассказах Г. Ф. Лавкрафта: безумие героя, самоубийство цивилизации
Экзистенциальная проблематика в антивоенном творчестве Э. М. Ремарка
Освещение национальной истории в контексте современной англоязычной мультикультурной прозы (на материале романа Джумпы Лахири «Низина»)
Герцог Олбани в сопоставлении двух версий «Короля Лира» У. Шекспира
Мотив изгнания в кубино-американской литературе
Теория литературы. Текстология
Перевод комикса как особого синтетического текста
Языки народов Российской Федерации
Ономастикон татарских письменных источников (на примере письменного памятника «Дафтар-и Чингиз-наме»)
Особенности композиции сложного синтаксического целого в татарском языке
Географические термины, обозначающие болото и его части, в лексике восточного диалекта татарского языка
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Семантика безличных конструкций с дательным субъекта состояния в немецком и русском языках
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Построение и оформление статьи в «Русско-английском словаре фразеологизмов-эвфемизмов»
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Реконструкция глубинного смысла любовной лирики М. Лохвицкой и Э. Леви через амбивалентный образ природы
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Конфликтная ситуация в переводческом аспекте (на примере перевода англоязычных и русскоязычных конфликтем, основанных на оценочности)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Лакунарность в художественном тексте в аспекте перевода с русского языка на китайский (на примере повести А. П. Чехова «Человек в футляре»)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Особенности «игры слов» и каламбуров в рекламе на материале английского и французского языков
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Проблемы применения стратегии доместикации при переводе реалий (на материале переводов произведений Чингиза Айтматова на английский язык)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Межъязыковые семантические сходства и национально-культурная специфика лексемы «ум» и ее французских переводческих соответствий
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Влияние культурного аспекта на перевод пословиц и идиом (на материале таджикско-персидского, русского и английского языков)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание