• Научная статья
  • 30 июня 2022
  • Открытый доступ

Смешанные тексты: креолизованный vs поликодовый vs мультимодальный

Аннотация

В современной лингвистике отмечается варьирование разных терминов для рассмотрения смешанных текстов. Цель исследования - представить классификацию терминов, обозначающих тексты, в образовании которых взаимодействуют разные коды, разные способы восприятия - языковые, изобразительные, звуковые и жестовые. Анализ публикаций по теме исследования выявляет выбор ученых между терминами 1) «креолизованный», 2) «поликодовый» и 3) «мультимодальный». Научная новизна заключается в сравнении и анализе условий употребления данных терминов как в русистике, так и в зарубежной литературе. Особое внимание уделяется анализу видов отношений среди компонентов текста и зависимости представления о данных отношениях от выбора терминов, с помощью которых они описаны и проанализированы. В результате показано, что каждый из трех терминов имеет собственные акценты и при описании смешанных текстов вполне совместим с остальными.

Источники

  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов. СПб.: Златоуст, 1999.
  2. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): уч. пособие для студентов факультета иностранных языков вузов. М.: Академия, 2003.
  3. Ариас А.-М. Поликодовый текст как семиотико-семантическое и эстетическое знаковое единство (на примере немецкой карикатуры) // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. 2011. № 6.
  4. Бернацкая А. А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние // Речевое общение: специализированный вестник. 2000. № 3.
  5. Блинова О. А. Обложка журнала как мультимодальный текст // Научный диалог. 2019. № 5.
  6. Волоскович А. М. Иконотекст как разновидность полимодальной гибридизации // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. Вып. 5. № 611.
  7. Кибрик А. А. Мультимодальная лингвистика // Когнитивные исследования: сб. науч. тр. М.: Ин-т психологии РАН, 2010. Вып. 4 / отв. ред. Ю. И. Александров, В. Д. Соловьев.
  8. Комиссарова Н. Г. Поликодовый текст в англоязычном рекламном дискурсе // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 2011. Вып. 8.
  9. Максименко О. И. Поликодовый vs креолизованный текст: проблема терминологии // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2012. № 2.
  10. Максименко О. И. Семиотические особенности медиатекста Интернета // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2011. № 1.
  11. Максименко О. И., Подрядова В. В. Поликодовый музыкальный поэтический дискурс // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Теория языка. Семиотика. Семантика». 2013. № 4.
  12. Некрасова Е. Д. К вопросу о восприятии полимодальных текстов // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 378.
  13. Окунева И. А., Латун В. В. Особенности использования структурных компонентов креолизованных текстов в зарубежной учебной книге: моменты концептуальной инверсии // Мир науки. 2017. Т. 5. № 2. URL: http://mir-nauki.com/PDF/46PDMN217.pdf
  14. Омельяненко В. А., Ремчукова Е. Н. Поликодовые тексты в аспекте теории мультимодальности // Коммуникативные исследования. 2018. № 3 (17). URL: http://www.com-studies.org/images/magazine/2018/3_17_2018.pdf
  15. Пищальникова В. А. Рецензия на кн.: Сонин А. Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект. М., 2005 // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 «Языкознание: реферативный журнал». 2006. № 1.
  16. Сонин А. Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект. М.: Ин-т языкознания РАН, 2005.
  17. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990.
  18. Стуколова Е. А., Ежова Т. В. Креолизованный интернет-текст как средство эффективной подготовки будущего учителя иностранного языка // Мир науки. Педагогика и психология. 2020. Т. 8. № 4. URL: https://mir-nauki.com/PDF/52PDMN420.pdf
  19. Федотова О. Д., Котляренко Ю. Ю., Латун В. В. Экспериментальное обоснование альтернативного подхода к использованию сатирических креолизованных текстов антирадикалистской направленности в работе с молодежью // Мир науки. 2017. Т. 5. № 2. URL: http://mir-nauki.com/PDF/26PDMN217.pdf
  20. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: уч. пособие. М.: Либроком, 2009.
  21. Halliday M. A. K., Matthiessen C. M. I. An Introduction to Functional Grammar. L.: Routledge, 2004.
  22. Kress G., Leeuwen T. van. Reading Images: The Grammar of Visual Design. L.: Routledge; Taylor & Francis Group, 2021.
  23. Neves M. H. M. A Gramática Funcional. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
  24. New London Group. A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social Futures // Harvard Educational Review. 1996. Vol. 66. Iss. 1.
  25. Rojo R., Moura E. Letramentos, mídias, linguagens. São Paulo: Parábola, 2019.
  26. Serafini F. Reading the Visual: An Introduction to Teaching Multimodal Literacy. N. Y.: Teachers College Press, 2014.
  27. Unsworth L. E-Literature for Children: Enhancing Digital Literacy Learning. L. - N. Y.: Routledge; Taylor & Francis, 2006.
  28. Vian Jr. O., Rojo R. Letramento multimodal e ensino de línguas: a Linguística Aplicada e suas epistemologias na cultura das mídias // Raído. 2020. № 14 (36). DOI: 10.30612/raido.v14i36.12045
  29. Vieira J. A.Introdução à multimodalidade: contribuições da gramática sistêmico-funcional, análise de discurso crítica, semiótica social. Brasília, 2015.
  30. Vieira J. A., Trajano I. da S. N. Resenha da obra: Multimodality. A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication (Kress G. New York, Routledge, 2010) // Revista Veredas. Atemática. 2012. Vol. 16. No. 2. URL: http://www.ufjf.br/revistaveredas/files/2012/10/resenha-1.pdf
  31. Vieira M. S. de P. A leitura de textos multissemióticos: novos desafios para velhos problemas // Anais do SIELP. 2012. Vol. 2. No. 1. URL: http://www.ileel.ufu.br/anaisdosielp/wp-content/uploads/2014/07/volume_2_artigo_230.pdf

Информация об авторах

Сабадин Сантос Талавейра Медина Жоан Пауло

Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина, г. Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 3 мая 2022.
  • Опубликована: 30 июня 2022.

Ключевые слова

  • лингвистика текста
  • смешанный текст
  • креолизованный текст
  • поликодовый текст
  • мультимодальный текст
  • text linguistics
  • mixed text
  • creolised text
  • polycode text
  • multimodal text

Copyright

© 2022 Автор(ы)
© 2022 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)