• Научная статья
  • 10 октября 2022
  • Открытый доступ

Адыгская языковая личность в эпическом дискурсе: переводческий и лингвокультурный аспекты

Аннотация

Цель исследования предполагает описание особенностей реализации адыгской языковой личности как переводчика эпического текста. Научная новизна заключается в выявлении этноспецифических единиц, введенных в тексты для передачи значений, не имеющих точных аналогов в русской культуре, в русском языке, описании способов их введения. В результате выясняется, что языковая личность переводчика владеет в одинаковой мере двумя языковыми структурами, обладает большой коммуникативной свободой во введении адыгских лексических единиц в лексический пласт русского языка.

Источники

  1. Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки. М.: Едиториал УРСС, 2003.
  2. Анчек С. Х. Адыгский эпос «Нарты»: к характеристике семитомного свода текстов героического эпоса // Наследие веков. 2015. № 4.
  3. Бальбурова Л. К. Влияние языковой личности на реализацию переводческой деятельности (на материале современных СМИ) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 6.
  4. Бербекова Ф. А. Концепт КРАСОТА в эстетической и этической парадигмах кабардино-черкесской, французской и русской лингвокультур: автореф. дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2019.
  5. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.
  6. Вишневская Г. М. Языковая личность переводчика и переводческий билингвизм // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. 2013. № 9.
  7. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
  8. Провоторова К. А. Текст и культура: переводческий аспект // Молодой ученый. 2016. № 1 (105). URL: https://moluch.ru/archive/105/24934
  9. Хоссейн Дж. А. Безэквивалентная лексика как свернутый дискурс: дисс. … к. филол. н. М., 1999.
  10. Шевченко О. Н. Языковая личность переводчика: на материале дискурса Б. В. Заходера: автореф. дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2005.

Информация об авторах

Анчек Сурет Хазретовна

д. филол. н.

Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований им. Т. М. Керашева, г. Майкоп

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 7 сентября 2022.
  • Опубликована: 10 октября 2022.

Ключевые слова

  • адыгская языковая личность
  • эпический дискурс
  • переводческий аспект
  • этноспецифические единицы
  • безэквивалентная лексика
  • Adyghe linguistic personality
  • epic discourse
  • translation aspect
  • ethnospecific units
  • non-equivalent vocabulary

Copyright

© 2022 Автор(ы)
© 2022 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)