• Научная статья
  • 30 декабря 2022
  • Открытый доступ

Особенности перевода терминов, относящихся к истории служилого сословия России XVI-XVII вв., с русского на английский язык

Аннотация

Предметом исследования являются особенности перевода с русского на английский язык исторических терминов, относящихся к истории служилого сословия России, таких как «дворяне», «служилые люди», «дети боярские». Целью исследования является выработка принципов подхода к решению на перевод указанных терминов в научной литературе по истории России XVI-XVII в. Научная новизна исследования заключается в выработке принципов перевода указанных терминов, относящихся к истории служилого сословия России: глубокое изучение контекста их бытования в конкретный описываемый в переводимой работе период времени; учет профессиональной подготовленности круга читателей (специалисты или широкая аудитория), на которых рассчитан перевод; применение эквивалентов терминов в тех случаях, когда оно однозначно не вызывает искажения исторической картины бытования термина; предпочтение одновременного применения для передачи звукового восприятия термина транслитерации, а для передачи его содержания - толкования. В ходе исследования получены следующие результаты: выявлены причины сложности перевода исторических терминов «дворяне», «служилые люди», «дети боярские», выработаны варианты решений на перевод указанных терминов.

Источники

  1. Иконникова В. А. Особенности развития культурного компонента в англоязычных терминосистемах // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации: мат. междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 70-летию Института иностранных языков / под ред. Е. А. Никулиной, Е. Е. Беляевой. М., 2018.
  2. Кадерова Т. Н., Ивлиев С. А. «Десятни Пензенского края» как источник по истории населения Мордовского края XVII в. // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. 2021. № 2 (58).
  3. Козляков В. Н. «Как живут добрые люди» (источниковедческие проблемы изучения частной жизни в России по материалам «духовных дел» 1660-1670-х гг.) // Российская история. 2021. № 1. URL: https://russian-history.ru/s086956870013440-5-1/?sl=ru
  4. Ларина О. В. Специфика перевода исторической терминологии // Язык: категории, функции, речевое действие: мат. XIV междунар. науч. конф., посвящ. памяти В. С. Борисова (г. Москва, г. Коломна, 15-16 апреля 2021 г.). М., 2021. Вып. 14-1.
  5. Ляпин Д. А., Жиров Н. А. Динамика социального состава населения Черноземья во второй половине XVII - первой трети XVIII в. (на примере Елецкого уезда) // История: факты и символы. 2020. № 24 (3).
  6. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.
  7. Миньяр-Белоручева А. П., Покровская М. Е. Особенности перевода исторических терминов // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». 2013. Т. 10. № 2.
  8. Репина Л. П. Историческая наука на рубеже XX-XXI вв.: социальные теории и историографическая практика. М.: Кругъ, 2011.
  9. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Международные отношения, 1974.
  10. Севастьянова А. А. Записки о Московии Джерома Горсея (к вопросу о принципах научного перевода терминов при публикации источников) // Археографический ежегодник за 1976 г. М., 1977.
  11. Флетчер Дж. О государстве русском / пер. М. А. Оболенского. М.: Захаров, 2002.
  12. Чернова Л. Н. Джентри в Англии первой половины XV века (на примере семьи Амбург) // История: факты и символы. 2018. № 17 (4).
  13. Bond E. A.Russia at the Close of the Sixteenth Century: Comprising the Treatise “Of the Russian Common Wealth” by Giles Fletcher; and the Travels of Sir Jerome Horsey. L.: Printed for the Hakluyt Society, 1856.
  14. Coss P. The Origins of the English Gentry. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
  15. Davies B. The Razin Rebellion at Tambov and Kozlov, 1670-1671 // Russian History. 2007. Vol. 34 (1-4).
  16. Dunning Ch. S. L. A Short History of Russia’s First Civil War: The Time of Troubles and the Founding of the Romanov Dynasty. University Park: Pennsylvania State University Press, 2004. URL: https://archive.org/details/shorthistoryofru0000dunn
  17. Fletcher G. Of the Russe Common Wealth: Or Maner of Governement by the Russe Emperour. Charde, 1591. URL: https://books.google.ru/books?id=XDs8AAAAcAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false
  18. Khodarkovsky М. The Stepan Razin Uprising: Was It a “Peasant War”? // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 1994. Bd. 42 (1). URL: https://www.jstor.org/stable/41049201
  19. Kozlyakov V. “How Good People Live” (Source Studies of Private Life in Russia Based on the Materials of “Spiritual Affairs” of the 1660s-1670s) // Russian History. 2021. No. 1. URL: https://russian-history.ru/index.php?dispatch=selectel.getfile&object_id=77641&object_type=pdf
  20. Paul M. The Military Revolution in Russia, 1552-1682 // Journal of Military History. 2004. Vol. 68 (1).

Информация об авторах

Балыкина Мария Игоревна

к. ист. н.

Нижегородский национальный исследовательский государственный университет им. Н. И. Лобачевского

Гришакова Екатерина Сергеевна

к. филол. н., доц.

Нижегородский национальный исследовательский государственный университет им. Н. И. Лобачевского

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 12 ноября 2022.
  • Опубликована: 30 декабря 2022.

Ключевые слова

  • перевод
  • исторические термины
  • дворяне
  • служилые люди
  • дети боярские
  • translation
  • historical terms
  • nobles
  • service people
  • deti boyarskie

Copyright

© 2022 Автор(ы)
© 2022 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)