• Научная статья
  • 10 июля 2023
  • Открытый доступ

Выразительная модификация терминов в современном законодательном дискурсе (на примере немецкого Уголовного кодекса)

Аннотация

Статья посвящена изучению разнообразных языковых способов и средств, выступающих в качестве текстовой экспрессивности норм немецкого уголовного права. Целью исследования является выявление выразительных возможностей юридического языка, реализуемых через эмоционально-оценочный компонент, встроенный в семантическое содержание терминологических единиц анализируемой терминосистемы. Авторы рассматривают черты субъективизма как стремление к достижению эстетики профессионального переводческого текста, служащей для усиления аффективности, что проявляется в оценочном восприятии определенных поступков и ситуаций. При этом научная новизна исследования заключается в том, что предпринятая попытка позволяет выделить и проанализировать эмоционально-экспрессивные особенности языка закона с учетом субъективного толкования содержания юридических понятий. В результате исследования было установлено, что Уголовный кодекс ФРГ, несмотря на объективность и бесстрастность изложения, присущие данной форме актуализации профессионального научного дискурса, характеризуется наличием достаточного количества экспрессивной лексики. К эксплицитным способам вербализации выразительности в этой предметной области относятся терминологические дефиниции, обладающие конкретным эмотивным значением, атрибутивная оценочная лексика, эмфатические и метафорические фразы.

Источники

  1. Варлакова Т. В. Анализ языковых особенностей норм уголовного права // Научный вестник Омской академии МВД России. 2022. Т. 28. № 4 (87).
  2. Казакова В. А., Иншаков С. М. Коррекция юридической терминологии в механизме обретения уголовным законом правовой сущности // Журнал российского права. 2020. № 6.
  3. Кочкинекова А. В. Проблема феномена субъективности в переводоведении // Филология и человек. 2016. № 4.
  4. Макшанцева Е. А. Специфика оценочного компонента в структуре значения юридического термина (на материале русского и английского языков). Саратов: Изд-во Саратовской государственной юридической академии, 2012.
  5. Петрова И. Л. Текст как объект и предмет юрислингвистического анализа. Владимир: Изд-во Владимирского государственного университета, 2021.
  6. Скворцов О. Г. Перевод деловой и юридической документации. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2019.
  7. Ундольская И. В. «Иные низменные побуждения» как мотив преступления по действующему уголовному закону России // Пробелы в российском законодательстве. 2019. № 3.
  8. Ciompi L. Die emotionalen Grundlagen des Denkens. Entwurf einer fraktalen Affektlogik. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1997.
  9. Drescher M. Sprachliche Affektivität. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2003.
  10. Fiehler R. Kommunikation und Emotion: theoretische und empirische Untersuchungen zur Rolle von Emotionen in der verbalen Interaktion. Berlin – N. Y.: De Gruyter, 1990.
  11. Gast W. Juristische Rhetorik. Heidelberg: C. F. Müller Verlag, 2006.
  12. Jahr S. Emotionen und Emotionsstrukturen in Sachtexten: ein interdisziplinärer Ansatz zur qualitativen und quantitativen Beschreibung der Emotionalität von Texten. Berlin – N. Y.: De Gruyter, 2000.
  13. Kulesza J. Glosa do wyroku Sądu Apelacyjnego w Lublinie z dnia 27. maja 2002 r., sygn. Aka 99/02 // Prokuratura i Prawo. 2004. № 2.
  14. Radbruch G. Rechtsphilosophie. Heidelberg: C. F. Müller Verlag, 2003.

Информация об авторах

Петрянина Ольга Валерьевна

к. филол. н., доц.

Самарский государственный экономический университет

Беленкова Юлия Сергеевна

Самарский государственный технический университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 22 мая 2023.
  • Опубликована: 10 июля 2023.

Ключевые слова

  • выразительность
  • юридический язык
  • аффективность
  • уголовное право
  • субъективность
  • expressiveness
  • legal language
  • affectivity
  • criminal law
  • subjectivity

Copyright

© 2023 Автор(ы)
© 2023 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)