• Научная статья
  • 10 июля 2023
  • Открытый доступ

Типаж глупца как культурный феномен в немецком анекдоте

Аннотация

Цель исследования – выявление средств экспликации культуры в немецком анекдоте. Глупость – универсальный феномен и высмеивается в разных культурах. Можно, однако, предположить, что средства ее экспликации должны быть непременно культурно-специфическими. Культурная специфика анекдота гипотетически может проявляться в трех ипостасях: в композиции, типичных для определенного социума персонажах и в языковых средствах. Научная новизна исследования заключается в выявлении предпочтительных средств экспликации культуры в анекдотах о глупцах. Полученные результаты показали, что композиция анекдотов в разных культурах идентична вследствие (наднациональных) законов жанра или типа текста. Но типажи глупцов в немецком социуме и характер их языковой презентации имеют выраженную культурную окраску. Глупцами выступают чиновники, полицейские, восточные фризы, дети, женщины в целом и блондинки. В языковом плане культурная специфика передается средствами номинации (имена и реалии), диалектом, игрой слов, полисемией или омонимией, двойной актуализацией (столкновением прямого и переносного значения). В последующих исследованиях можно сфокусировать внимание на типичных для анекдота сценариях, а также проблемах переводимости в контексте особенностей разных языковых систем.

Источники

  1. Бессонов И. А. Блондинка как персонаж современного анекдота // Фольклор XXI века: герои нашего времени: сб. ст. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2013.
  2. Карасик В. И. Алгоритмы построения комических текстов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Лингвистика». 2018. № 4.
  3. Кулинич М. А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка). Самара: Изд-во Самарского государственного университета, 1999.
  4. Терентьева И. А. Проблема перевода лингвистического анекдота // Перевод в меняющемся мире: мат. междунар. науч.-практ. конф. М.: Азбуковник, 2015.
  5. Химик В. В. Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры // Анекдот как феномен культуры: мат. круглого стола (г. Санкт-Петербург, 16 ноября 2002 г.). СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2002.
  6. Шмелева Е. А., Шмелев А. Д. Русский анекдот: текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002.
  7. Щербина С. Ю. Блондинки в анекдотах разных культур // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2022. Т. XIX. Вып. 1.
  8. Щербина С. Ю. К вопросу о культурной специфике немецкого анекдота // Филологический аспект. 2019. № 1.
  9. Щербина С. Ю. Некоторые проблемы перевода анекдотов // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2023. Т. XX. Вып. 1.
  10. Beaugrande R., Dressler W. Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Niemeyer, 1981.
  11. Fix U. Grundzüge der Textlinguistik // Kleine Enzyklopädie – Deutsche Sprache / hrsg. von W. Fleischer, G. Helbig, G. Lerchner. Frankfurt am Main – Berlin – Bern – N. Y. – P. – Wien: Lang, 2001.
  12. Fix U. Stand und Entwicklungstendenzen der Textlinguistik (I) // DaF. Zeitschrift für Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. 2009. Ht. 1.

Информация об авторах

Щербина Сергей Юрьевич

к. филол. н., доц.

Тихоокеанский государственный университет, г. Хабаровск

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 10 мая 2023.
  • Опубликована: 10 июля 2023.

Ключевые слова

  • лингвистика текста
  • анекдот
  • культурно обусловленный
  • стереотип
  • типаж глупца
  • text linguistics
  • joke
  • culture-bound
  • stereotype
  • character type of a fool

Copyright

© 2023 Автор(ы)
© 2023 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)