• Научная статья
  • 29 июля 2024
  • Открытый доступ

Есениноведение в Китае с 1980-х годов: проблемы перевода и вопросы исследования

Аннотация

Цель данной работы заключается в том, чтобы выяснить состояние и тенденции развития переводов и исследований творчества С. Есенина в Китае с 1980-х годов по настоящее время. В статье исследуются причины и условия переосмысления творчества С. Есенина в 1980-х годах: политика реформ и открытости в Китае. В связи с этим переводу и изучению произведений С. Есенина уделяется особое внимание среди китайских ученых. С 1990-х годов есениноведение в Китае вышло на новый этап углубленного развития: ученые, освободившись от давления идеологии, стали по-новому понимать поэзию русского писателя. Научная новизна работы состоит в том, что в статье впервые проводятся систематическая классификация и обобщение переводов и исследований творчества С. Есенина в Китае в хронологическом порядке в период с 1980-х годов до наших дней, а также анализируется взгляд китайских литературоведов и переводчиков на есениноведение этого периода. В результате работы установлено, что с исчезновением идеологического давления китайские ученые становятся все более объективными и справедливыми в оценке С. Есенина и его творчества. Автор отмечает, что в настоящее время переводы и исследования творческого наследия С. Есенина в Китае недостаточно освещены и изучены и имеют широкие перспективы развития.

Источники

  1. Ван Синьтун. Этапы изучения и перевода произведений С. А. Есенина в Китае // Современное есениноведение. 2017. № 1 (40).
  2. Ван Цунцун. Исследования творчества С. А. Есенина в Китае // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2023. № 4 (121).
  3. Есенин и поэзия России XX-XXI веков: традиции и новаторство: материалы международной научной конференции / отв. ред. О. Е. Воронова, А. Н. Захаров. М.: РГПУ, 2004.
  4. Лю Дунцзэ, Александрова-Осокина О. Н. Творчество С. А. Есенина в Китае (обзорная статья) // Книжная культура Дальневосточного региона: проблемы истории, методики, межкультурной коммуникации: материалы IV всероссийской научно-методической конференции (с международным участием). Хабаровск: Тихоокеанский государственный университет, 2022.
  5. Прокушев Ю. Л. Издания Есенина и о Есенине: итоги, открытия, перспективы // Новое о Есенине: есенинский сборник. 2001. Вып. 4.
  6. Прокушев Ю. Л. Сергей Есенин. Образ. Стихи. Эпоха. М.: Современник, 1986.
  7. Цю Цзинцзюань. С. А. Есенин в Китае // Современное есениноведение. 2017. № 4 (43).
  8. 王守仁. 天国之门: 叶赛宁传. 长沙: 湖南文艺出版社, 1995年 (Ван Шоужэнь. Врата небесные: биография Есенина. Чанша: Издательство литературы и искусства в Хунани, 1995).
  9. 王守仁. 叶赛宁. 沈阳: 辽海出版社, 1998年 (Ван Шоужэнь. Есенин. Шэньян: Издательство Ляохэ, 1998).
  10. 叶赛宁. 叶赛宁抒情诗选 / 刘湛秋 译. 成都: 四川文艺出版社, 2015年 (Есенин С. А. Избранные лирические стихотворения Есенина / пер. с рус. Лю Чжаньцю. Чэнду: Сычуаньское издательство литературы и искусства, 2015).
  11. 叶赛宁. 叶赛宁诗选 / 王志刚 译. 沈阳: 春风文艺出版社, 1994年 (Есенин С. А. Избранные стихотворения Есенина / пер. с рус. Ван Чжиган. Шэньян: Издательство литературы и искусства Чуньфэн, 1994).
  12. 叶赛宁. 玛丽亚的钥匙 / 吴泽霖 译. 北京: 东方出版社, 2000年 (Есенин С. А. Ключи Марии / пер. с рус. У Цзэлинь. Пекин: Восточное издательство, 2000).
  13. 任光宣. 俄罗斯文学简史. 北京: 北京大学出版社, 2006年 (Жэнь Гуансюань. Краткая история русской литературы. Пекин: Издательство Пекинского университета, 2006).
  14. 伊凡诺夫.“好似俄罗斯的苦难……”——评叶赛宁/ 杜杨 译 // 苏联文学联刊. 1991. 第3期 (Иванов Г. В. «Как страдание России…» – комментарий к Есенину / пер. с рус. Ду Ян // Журнал советской литературы. 1991. № 3).
  15. 李佳奇. 叶赛宁抒情诗中观念域的语言文化学分析: 硕士学位论文. 辽宁, 2018年 (Ли Цзяци. Лингвокультурологический анализ концептосферы в лирике Сергея Есенина: дисс. … маг. Ляонин, 2018).
  16. 吴业清. 叶赛宁生态诗学研究: 硕士学位论文. 南宁, 2015 (У Ецин. Исследование экопоэтики Есенина: дисс. … маг. Наньнин, 2015).
  17. 吴泽霖. 叶赛宁评传. 杭州: 浙江文艺出版社, 1999年 (У Цзэлинь. Биография Есенина с комментариями. Ханчжоу: Издательство литературы и искусства Чжэцзян, 1999).
  18. 曹靖华. 俄苏文学史(第二卷). 郑州: 河南教育出版社, 1992年 (Цао Цзинхуа. История русской и советской литературы (том II). Чжэнчжоу: Хэнаньское образовательное издательство, 1992).
  19. 张伟, 杨景. 叶赛宁诗歌的自然主题与人生悲剧 // 河北经贸大学学报(综合版). 2020.第20卷. 第2期 (Чжан Вэй, Ян Цзин. Естественная тема в поэзии Есенина и трагедия жизни // Вестник Хэбэйского торгово-экономического университета. 2020. Т. 20. № 2).
  20. 张芳丽. 叙事学视野下的叶赛宁长诗研究: 博士学位论文. 上海, 2019 (Чжан Фанли. Поэмы Сергея Есенина в поле зрения нарратологии: диссертация … канд. филол. наук. Шанхай, 2019).
  21. 陈春生, 文清. 叶赛宁传. 武汉: 长江文艺出版社, 1997年 (Чэнь Чуньшэн, Вэнь Цин. Биография Есенина. Ухань: Издательство литературы и искусства Чанцзян, 1997).
  22. 于韦. 试论叶赛宁及其抒情诗 // 春风译丛. 1980. 第1期 (Юй Вэй. О Есенине и его лирических стихотворениях // Сборник переводов весеннего ветра. 1980. № 1).
  23. 岳凤麟, 顾蕴璞. 叶赛宁研究论文集. 北京: 北京大学出版社, 1987年 (Юэ Фэнлинь, Гу Юньпу. Научные статьи о Есенине. Пекин: Издательство Пекинского университета, 1987).

Финансирование

Публикация подготовлена при поддержке Китайского совета по стипендиям (China Scholarship Council) в рамках программы «Стипендия Правительства КНР и РФ», № 202108370287.

Информация об авторах

Ван Цунцун

Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы, г. Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 1 июля 2024.
  • Опубликована: 29 июля 2024.

Ключевые слова

  • есениноведение в Китае
  • переосмысление творчества С. Есенина
  • переводы и исследования творчества С. Есенина
  • творчество С. Есенина в Китае
  • Yesenin studies in China
  • rethinking the work of S. Yesenin
  • translations and research of S. Yesenin
  • creativity of S. Yesenin in China

Copyright

© 2024 Автор(ы)
© 2024 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)