Содержание выпуска 31 июля 2024 Открытый доступ 2024. Том 17. Выпуск 7 Все выпуски В начало Русская литература Специфика интерпретации пушкинского творчества в символизме (В. Брюсов) и концептуализме (Д. А. Пригов) Жилене Е. С. Жуткое как знак пустотного в дилогии З. Н. Гиппиус «Чертова кукла» и «Роман-царевич» Иванова И. Н. Кузнецов А. В. Трансформация женских образов в драматургии XX в. на примере пьес А. Симукова Орлова В. В. Повесть Н. В. Гоголя «Шинель» и роман Лао Шэ «Рикша»: типологические параллели Аминева В. Р. Чэнь Чэнь Диалектические принципы композиции в повести М. Горького «Детство» Цирулев А. Ф. Хронотоп границы в повести А. Н. Толстого «Гадюка» Анисимова А. Н. Ефремова Ю. И. Роль музыкального экфрасиса в произведениях А. И. Куприна конца 80-х – начала 90-х годов XIX века Даренская Н. А. Анатомия сонета «Дон Жуан» Н. С. Гумилева Погребная Я. В. Есениноведение в Китае с 1980-х годов: проблемы перевода и вопросы исследования Ван Цунцун Литература народов России Ритмическая и звуковая организация как принцип структурной целостности стихотворения И. Гоголева «Поляна поэзии» Ефремова Е. М. Литература народов мира «Дон Кихот» М. де Сервантеса как код прочтения романа Э. Сачери «Вопрос в его глазах» Варёшин Н. В. Отражение традиционных европейских сказок в детских рассказах Роалда Даля Савицкий В. М. Черкасова Е. В. Сюжетные коллизии детективного романа Ахмета Умита «Народ» (2006) Репенкова М. М. Русский язык «Новая искренность» в пословично-фразеологической парадигме нового и старого Никитина Т. Г. Аксиологический потенциал номинации «провинциалишка»: словообразовательный и прагматический аспекты Бычкова В. С. Эргонимикон как важнейший компонент языкового ландшафта современного полиэтнического города (на примере Уфы) Киселева Л. А. Хисамутдинова Д. Р. Языки народов России Семантические особенности диалектной лексики олонхо М. Е. Новикова – Мэлэх Мэхээлэ «Дуолан Баай Тойон, Арҕас Баай Хотун» Николаев Е. Р. Старотатарское наследие в тепекеевском и курмантауском говорах татарского языка (фонетические и морфологические особенности) Булатова М. Р. Лексические особенности малкинского говора кабардино-черкесского языка Хежева З. Р. Национальная специфика паремий с темпоральным значением в чувашском языке Семенова Г. Н. Якимова Н. И. Родионов В. Г. Скворцова Н. Р. Германские языки Аксиологическое поле немецкоязычного туристического дискурса Примак С. С. Систематизация английских псевдоинтернационализмов официально-делового стиля при переводе на русский язык Кюрегян А. Л. Перцевая Е. А. Кузьмина А. П. Переводческие трансформации в отечественном переводоведении: теоретико-аналитический обзор с середины XX в. до начала XXI в. Лекомцева И. А. Куралева Т. В. Манипулятивный потенциал зоонимов как экспликаторов анималистического кода культуры (на материале немецкого языка 2020-2024 гг.) Нефедова Л. А. Лингвистические характеристики ложных высказываний (на материале американского политического дискурса) Байкова А. В. Бухаров В. М. Лингвостилистические способы организации англоязычного малоформатного текста в дискурсе моды: лингвопрагматический подход Копшукова Е. В. Никитина И. Н. Панина Н. В. Категория кажимости и её функционирование в романе Герберта Уэллса “The Time Machine” («Машина времени») Карпухина Т. П. Сопоставление разноуровневых признаковых пространств романов Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» и «Лето, прощай» Бордюкова А. В. Англоязычные эвфемизмы как средство манипулирования в прессе Кутинова Е. В. Особенности функционирования англоязычного заимствования to go в современном немецком языке Аккуратова И. Б. Моделирование импликативной семантики ландшафтных номинаций в предложении (на материале немецкого языка) Беспалова Е. В. Субстантивные предложения как средство выражения британскими политиками суждений о своей идентичности (на материале стенограмм заседаний парламента Великобритании за 2020 г.) Кукшинова Е. Н. Языковая компрессия на уровне словообразования в английском экономическом дискурсе Глухов Г. В. Функциональная специфика английских междометий: социокультурный аспект (на материале сериала “Downtown Abbey”) Панина Н. В. Никитина И. Н. Копшукова Е. В. Теория языка Причастия как средства репрезентации таксиса (на материале татарского языка) Лутфуллина Г. Ф. Медиатор как элитарная языковая личность Киндеркнехт А. С. Признаки сгенерированного текста в академическом дискурсе: проблема идентификации Черкасова М. Н. Тактарова А. В. Особенности детских комментариев на франкоязычные медиатексты политического характера со структурой “Diamond” (Бриллиант) Вдовиченко Е. А. Концепт ЗДОРОВЬЕ в языковом сознании детей 8-11 лет Каменева В. А. Рабкина Н. В. Картавцева А. П. Коломиец С. В. Современный пушту – языковая ситуация и степень изученности: теоретический обзор Аайл Нур Ахмад Андросова С. В. Сравнительно-сопоставительная специфика оригинала и переводов стихотворения У. Э. Хенли “Invictus” Большакова И. Д. Влавацкая М. В. Репрезентации мифотворчества в виде языковой когниции автора в стихотворении Д. Константайна «Орфей» Линниченко С. И. Ценностные ориентиры англоязычного санкционного дискурса через призму новых языковых единиц Криворучко И. С. Басте З. Ю. Лингвистика и психоанализ: дискурс и метадискурс Седых А. П. Акимова Э. Н. Чижова А. О. Шортс, рилс и клип как субвидема интернет-, кино- и медиадискурса Анисимов В. Е. Анисимова Е. Д. Феномен лингвокреативности и его реализация в дискурсе СМИ Новосад К. Ю. Юрина Е. А. Коммуникативная импозитивность: систематический обзор Кожухова И. В. Тенденция к демократизации как предпосылка экономичности выражения смысла и ее проявление в текстах публицистического и официально-делового стиля Элатик Ахмед Атийях Искусственно сгенерированный академический текст (лингвопрагматический аспект) Черкасова М. Н. Тактарова А. В. Сравнительно-сопоставительные исследования Коллокации в пьесе А. П. Чехова «Чайка» и способы их передачи на английский язык Руденко Т. И. Авторские неологизмы научно-фантастического романа У. Гибсона «Мона Лиза Овердрайв»: особенности словообразования и перевода с английского языка на русский Ярошенко П. Н. Графо-фонемный аспект передачи стилистически архаизованных онимов в компьютерно-игровой локализации (на материале русского и английского языков) Шагеева А. А. Ануфриев К. В. Особенности передачи аугментативной семантики существительных в художественном переводе (на материале русско-немецкого подкорпуса Национального корпуса русского языка) Парина И. С. Топология-образность лексических основных и метафорических значений «слов года» на английском, китайском и русском языках Цзя Цзюньвэнь Транскодирование информативной карты текстовых пейзажных моделей (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр» на английском и русском языках) Огнева Е. А. Пупынина В. Д. Концепт СОЛДАТ в русской и китайской языковых картинах мира Ерженинова С. В. Толоконникова О. А. Особенности китайских экономических терминов и их перевода на русский язык Томилова А. И. Творогова Е. И. Концептуальная оппозиция «правда – ложь» в чувашской и русской языковых картинах мира Борисова Л. В. Иванова А. М. Чуева Э. В. Методика преподавания языка Особенности применения чат-ботов при обучении иностранным языкам студентов неязыкового вуза (на примере английского) Диденко Э. Н. Егорова М. А. Лагуткина М. Д. Интеллект-карты как инструмент формирования лингвокультурной компетенции в обучении русскому языку как иностранному в вузе Шарманова О. С. Третьякова Е. В. Обучение иностранных студентов-филологов средствам профессионального общения (предметная область – история литературы) Марков В. Т. Маркова В. А. Обучение чтению текстов экономического профиля китайских студентов на занятиях по русскому языку с учётом этнопсихологических особенностей обучающихся Ракова И. В. Рецензии Научная рецензия на книгу В. И. Коровина «Жизнь и литературная судьба Ивана Крылова». М.: Литфакт, 2024. 672 с. Скибин С. М. Научная рецензия на академическое издание: Зевахина Т. С. Лингвосемиотический анализ русского художественного дискурса. М.: МАКС Пресс, 2023. 72 с. Изотов А. И. Изотова А. А.
Специфика интерпретации пушкинского творчества в символизме (В. Брюсов) и концептуализме (Д. А. Пригов) Жилене Е. С.
Жуткое как знак пустотного в дилогии З. Н. Гиппиус «Чертова кукла» и «Роман-царевич» Иванова И. Н. Кузнецов А. В.
Повесть Н. В. Гоголя «Шинель» и роман Лао Шэ «Рикша»: типологические параллели Аминева В. Р. Чэнь Чэнь
Роль музыкального экфрасиса в произведениях А. И. Куприна конца 80-х – начала 90-х годов XIX века Даренская Н. А.
Ритмическая и звуковая организация как принцип структурной целостности стихотворения И. Гоголева «Поляна поэзии» Ефремова Е. М.
Отражение традиционных европейских сказок в детских рассказах Роалда Даля Савицкий В. М. Черкасова Е. В.
Аксиологический потенциал номинации «провинциалишка»: словообразовательный и прагматический аспекты Бычкова В. С.
Эргонимикон как важнейший компонент языкового ландшафта современного полиэтнического города (на примере Уфы) Киселева Л. А. Хисамутдинова Д. Р.
Семантические особенности диалектной лексики олонхо М. Е. Новикова – Мэлэх Мэхээлэ «Дуолан Баай Тойон, Арҕас Баай Хотун» Николаев Е. Р.
Старотатарское наследие в тепекеевском и курмантауском говорах татарского языка (фонетические и морфологические особенности) Булатова М. Р.
Национальная специфика паремий с темпоральным значением в чувашском языке Семенова Г. Н. Якимова Н. И. Родионов В. Г. Скворцова Н. Р.
Систематизация английских псевдоинтернационализмов официально-делового стиля при переводе на русский язык Кюрегян А. Л. Перцевая Е. А. Кузьмина А. П.
Переводческие трансформации в отечественном переводоведении: теоретико-аналитический обзор с середины XX в. до начала XXI в. Лекомцева И. А. Куралева Т. В.
Манипулятивный потенциал зоонимов как экспликаторов анималистического кода культуры (на материале немецкого языка 2020-2024 гг.) Нефедова Л. А.
Лингвистические характеристики ложных высказываний (на материале американского политического дискурса) Байкова А. В. Бухаров В. М.
Лингвостилистические способы организации англоязычного малоформатного текста в дискурсе моды: лингвопрагматический подход Копшукова Е. В. Никитина И. Н. Панина Н. В.
Категория кажимости и её функционирование в романе Герберта Уэллса “The Time Machine” («Машина времени») Карпухина Т. П.
Сопоставление разноуровневых признаковых пространств романов Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков» и «Лето, прощай» Бордюкова А. В.
Особенности функционирования англоязычного заимствования to go в современном немецком языке Аккуратова И. Б.
Моделирование импликативной семантики ландшафтных номинаций в предложении (на материале немецкого языка) Беспалова Е. В.
Субстантивные предложения как средство выражения британскими политиками суждений о своей идентичности (на материале стенограмм заседаний парламента Великобритании за 2020 г.) Кукшинова Е. Н.
Функциональная специфика английских междометий: социокультурный аспект (на материале сериала “Downtown Abbey”) Панина Н. В. Никитина И. Н. Копшукова Е. В.
Признаки сгенерированного текста в академическом дискурсе: проблема идентификации Черкасова М. Н. Тактарова А. В.
Особенности детских комментариев на франкоязычные медиатексты политического характера со структурой “Diamond” (Бриллиант) Вдовиченко Е. А.
Концепт ЗДОРОВЬЕ в языковом сознании детей 8-11 лет Каменева В. А. Рабкина Н. В. Картавцева А. П. Коломиец С. В.
Современный пушту – языковая ситуация и степень изученности: теоретический обзор Аайл Нур Ахмад Андросова С. В.
Сравнительно-сопоставительная специфика оригинала и переводов стихотворения У. Э. Хенли “Invictus” Большакова И. Д. Влавацкая М. В.
Репрезентации мифотворчества в виде языковой когниции автора в стихотворении Д. Константайна «Орфей» Линниченко С. И.
Ценностные ориентиры англоязычного санкционного дискурса через призму новых языковых единиц Криворучко И. С. Басте З. Ю.
Тенденция к демократизации как предпосылка экономичности выражения смысла и ее проявление в текстах публицистического и официально-делового стиля Элатик Ахмед Атийях
Искусственно сгенерированный академический текст (лингвопрагматический аспект) Черкасова М. Н. Тактарова А. В.
Авторские неологизмы научно-фантастического романа У. Гибсона «Мона Лиза Овердрайв»: особенности словообразования и перевода с английского языка на русский Ярошенко П. Н.
Графо-фонемный аспект передачи стилистически архаизованных онимов в компьютерно-игровой локализации (на материале русского и английского языков) Шагеева А. А. Ануфриев К. В.
Особенности передачи аугментативной семантики существительных в художественном переводе (на материале русско-немецкого подкорпуса Национального корпуса русского языка) Парина И. С.
Топология-образность лексических основных и метафорических значений «слов года» на английском, китайском и русском языках Цзя Цзюньвэнь
Транскодирование информативной карты текстовых пейзажных моделей (на материале романа Ш. Бронте «Джейн Эйр» на английском и русском языках) Огнева Е. А. Пупынина В. Д.
Особенности китайских экономических терминов и их перевода на русский язык Томилова А. И. Творогова Е. И.
Концептуальная оппозиция «правда – ложь» в чувашской и русской языковых картинах мира Борисова Л. В. Иванова А. М. Чуева Э. В.
Особенности применения чат-ботов при обучении иностранным языкам студентов неязыкового вуза (на примере английского) Диденко Э. Н. Егорова М. А. Лагуткина М. Д.
Интеллект-карты как инструмент формирования лингвокультурной компетенции в обучении русскому языку как иностранному в вузе Шарманова О. С. Третьякова Е. В.
Обучение иностранных студентов-филологов средствам профессионального общения (предметная область – история литературы) Марков В. Т. Маркова В. А.
Обучение чтению текстов экономического профиля китайских студентов на занятиях по русскому языку с учётом этнопсихологических особенностей обучающихся Ракова И. В.
Научная рецензия на книгу В. И. Коровина «Жизнь и литературная судьба Ивана Крылова». М.: Литфакт, 2024. 672 с. Скибин С. М.
Научная рецензия на академическое издание: Зевахина Т. С. Лингвосемиотический анализ русского художественного дискурса. М.: МАКС Пресс, 2023. 72 с. Изотов А. И. Изотова А. А.