• Научная статья
  • 7 апреля 2026
  • Открытый доступ

Рекламный туристический нарратив как инструмент репрезентации культурных кодов

Аннотация

Работа выполнена на стыке ряда положений из области лингвокультурологии, семиотики и когнитивной лингвистики. Целью исследования является выявление особенностей репрезентации культурных смыслов, заключенных в культурных кодах в рекламном туристическом нарративе. Научная новизна работы обусловлена тем, что репрезентация культурных кодов осуществляется в текстах рекламного туристического нарратива посредством создания перцептивных образов с разнообразным планом выражения, что в научных изысканиях применительно к данному виду текстов ранее не предпринималось. В результате исследования установлено, что рекламный туристический нарратив репрезентирует такие соотносящиеся с архетипическими представлениями человека базовые культурные коды, как соматический (телесный), пространственный, временной, предметный, биоморфный, духовный в их взаимосвязи. Репрезентация культурных кодов в текстах рекламного туристического нарратива осуществляется посредством создания перцептивных образов потенциального события в мире локального интереса. Отмечается этнокультурная специфика культурных кодов, что в рекламном туристическом нарративе актуализируется посредством этнодифференцирующих признаков (язык, нормы, ценности и традиции, исторические события, элементы материальной культуры), этнокультурно идентифицирующих локальное историко-культурное и темпоральное пространство.

Материалы исследования

  1. Алтайская зимняя сказка // Туроператор “Adventure guide” (ООО «Адвенче»). https://adventure-guide.ru/tours/altayskaya-rozhdestvenskaya-skazka.html?ysclid=mm71rmgrko401160282
  2. БФСРЯ – Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / ред. В. Н. Телия. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006.
  3. Вербное воскресение. Вход Господень в Иерусалим // Паломнический центр «Дивеево – Тур». https://diveevo-tury.ru/p-verbnoe-voskresenie-vkhod-gospoden-v-ierusalim/
  4. Встречи с чудесами Кавказа // ООО «Большая Страна». https://bolshayastrana.com/kavkaz/vstrechi-s-chudesami-kavkaza-17755?ysclid=mlfzrfbi6u178817423
  5. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь: около 50 000 слов. Изд-е 2-е. М.: Русский язык, 1976. https://archive.org/details/502745-1976
  6. СРЯ – Словарь русского языка: в 4 т. Изд-е 4-е, стер. / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. https://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
  7. Забияко А. П., Элбакян Е. С., Соколов М. Н. Антропоморфизм // Большая российская энциклопедия. 2016. https://old.bigenc.ru/religious_studies/text/702410?ysclid=mlfvp96f8u257649009
  8. Здравствуй, Алтай! // Сообщество туроператоров ООО «Большая Страна». https://bolshayastrana.com/altaj/obzornyj-tur-po-gornomu-altayu-i-belokurihe-16961
  9. Кухни Кавказа // ООО «Большая Страна». https://bolshayastrana.com/kavkaz/kuhni-kavkaza-gastronomicheskoe-puteshestvie-23004
  10. Путешествие в край гор и водопадов // Туроператор «Дельфин». https://www.delfin-tour.ru/tours/26345
  11. ТССРЯ – Скляревская Г. Н. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия: более 7000 слов и устойчивых сочетаний / под ред. Г. Н. Скляревской; сост. Е. Ю. Ваулина и др. М.: АСТ, 2005.
  12. Цветение маральника на Алтае: аметистовая феерия древнего края // Турклуб «Восход». https://club-voshod.com/info/pohodnoe_info/dostoprimechatelnosti/altai/cvetenie_maralnika_na_altae/

Источники

  1. Авдевнина О. Ю. Категория восприятия и средства ее выражения в современном русском языке: автореф. дисс. ... д. филол. н. М., 2014.
  2. Буева Л. П. Духовность, художественное творчество, нравственность // Вопросы философии. 1996. № 2.
  3. Деревсков М. С., Универсалюк Е. А. Биокогнитивный подход к использованию глаголов non-progressive в английском языке // Известия Байкальского государственного университета. 2025. Т. 35. № 3.
  4. Зубкова О. С., Максимова Т. В. Идентификация гастрономической метафоры в условиях естественного билингвизма // Известия Байкальского государственного университета. 2024. Т. 34. № 4.
  5. Изотова Н. Н. Коды японской культуры: этнокультурная специфика и аксиологический потенциал: дисс. ... д. культ. М., 2022.
  6. Казаков Г. А. Сакральная лексика в системе языка: дисс. ... к. филол. н. М., 2021.
  7. Красных В. В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2001. Вып. 19. https://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_19_01krasnych.pdf
  8. Лиходкина И. А. Категория образности в лингвокогнитивном пространстве художественного текста французского, русского, английского и итальянского языков в аспекте перевода: автореф. дисс. ... д. филол. н. Мытищи, 2019.
  9. Маслова В. А. Духовный код с позиции лингвокультурологии: единство сакрального и светского // Метафизика. 2016. № 22.
  10. Маслова В. А., Пименова М. В. Коды лингвокультуры. Изд-е 3-е, стер. М.: ФЛИНТА; Наука, 2018.
  11. Мечковская Н. Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков. М.: Флинта; Наука, 2001.
  12. Мильруд Р. П. Язык как символ культуры // Язык и культура. 2013. № 2 (22).
  13. Полидовец Н. И. Интернет-коммуникация в синтаксическом аспекте: на материале современной дискурсивной практики: автореф. дисс. ... к. филол. н. Великий Новгород, 2022.
  14. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка: научное издание. Изд-е 2-е, перераб. и доп. Воронеж: Истоки, 2007.
  15. Пруцких А. А., Цитин Лю. Способы перевода интернет-лексики китайского языка (на материале 2021-2024 гг.) // Известия Байкальского государственного университета. 2025. Т. 35. № 4.
  16. Савицкий В. М. Единый подход к языку и культуре на основе применения понятия «код» // Поволжский педагогический вестник. 2021. Т. 9. № 3 (32).
  17. Савицкий В. М. Культурные и лингвокультурные коды // Флагман науки: научный журнал. 2023. № 3 (3). https://flagmannauki.ru/files/Savitskiy_V.M.pdf
  18. Савицкий В. М. Культурные коды: сущность, состав и функционирование в процессе общения // Дискурс профессиональной коммуникации. 2019. Т. 1. № 4. https://www.pdc-journal.com/jour/article/viewFile/54/41
  19. Савицкий В. М. Лингвокультурные коды: к обоснованию понятия // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 2. https://doi.org/10.18384/2310-712X-2016-2-55-62
  20. Савицкий В. М., Черкасова Е. В. Культурные и лингвокультурные коды: теоретический обзор // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2023. Т. 16. Вып. 12. https://doi.org/10.30853/phil20230660
  21. Телия В. Н. Культурно-языковая компетенция: ее высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках: сборник статей / ред. В. Н. Телия. М.: Языки славянской культуры, 2004.
  22. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999.
  23. Эко У. Отсутствующая структура: введение в семиологию. СПб.: Симпозиум, 2004.

Информация об авторах

Меньшикова Екатерина Евгеньевна

к. филол. н., доц.

Байкальский государственный университет, г. Иркутск

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 10 марта 2026.
  • Опубликована: 7 апреля 2026.

Ключевые слова

  • рекламный туристический нарратив
  • культурный код
  • перцептивный образ
  • этнокультурная специфика культурных кодов
  • функции культурного кода
  • advertising tourism narrative
  • cultural code
  • perceptual image
  • ethnocultural specificity of cultural codes
  • cultural code functions

Copyright

© 2026 Автор(ы)
© 2026 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)