• Original research article
  • February 25, 2013
  • Open access

LINGUO-CULTUREME AS UNIT OF CULTURAL MEANINGS DECODING IN LITERARY TEXT TRANSLATION

Abstract

The author concludes that the translation into another language makes it possible to reveal additional cultural meanings embodied in linguo-cultural text elements (linguo-culturemes), which can be the source of cultural features of linguistic community, reveals the content of the notion “linguo-cultureme”, conducts the comparative analysis of linguo-culturemes in Boris Akunin’s novels and their translations into English, and tells that the results of the conducted research indicate the meaning shift of language nomination towards denotative content in translation but connotative component, containing cultural meaning, remains veiled.

References

  1. Акунин Б. Азазель. М.: Издатель Захаров, 2003. 301 с.
  2. Акунин Б. Особые поручения. М.: Издатель Захаров, 1999. 313 с.
  3. Виноградов В. С. Перевод: Общие и лексические вопросы: учебное пособие. М.: КДУ, 2004. 240 с.
  4. Власова Е. А. Соотношение понятий «язык», «культура» и «картина мира» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 7 (18). Часть 1.
  5. Воробьев В. В. Лингвокультурология: монография. М.: РУДН, 2008. 336 с.
  6. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд-во Прогресс, 1984. 396 с.
  7. Даль В. И. Толковый словарь русского языка (Современная версия). М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. 736 с.
  8. Кириллова Н. Н., Афанасьева А. Л. Практическое пособие по лингвокультурологии: французский язык. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. 212 с.
  9. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь. М.: Рус. яз., 1997. 832 с.
  10. Перов И. Русские гимназии в конце XIX - начале XX в. [Электронный ресурс] // Панслависть. 2012. Май. URL: http://panslavist.ru/2011/08/russian_grammar_school/ (дата обращения: 25.10.12).
  11. Потебня А. А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. 349 с.
  12. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: в 3-х т. / под ред. проф. Д. Н. Ушакова. М.: Вече, Мир книги, 2009. Т. 3. Р-Я. 672 с.
  13. Akunin B. Special Assignments / Translated by A. Bromfield. L.: Phoenix. 2006. 329 p.
  14. Akunin B. The Winter Queen / Translated by A. Bromfield. N. Y.: Random House, 2003. 246 p.
  15. Dictionary of Contemporary English. 3rd еd. L.: Longman, 2001. 1668 p.

Author information

Elena Borisovna Eliseeva

Tyumen' State University

About this article

Publication history

  • Published: February 25, 2013.

Keywords

  • лингвокультурология
  • лингвокультурема
  • культурная специфика текста
  • культурная сема
  • асимметрия фоновой информации
  • денотативный компонент
  • коннотативный компонент
  • linguo-culturology
  • linguo-cultureme
  • cultural specificity of text
  • cultural seme
  • background information asymmetry
  • denotative component
  • connotative component

Copyright

© 2013 The Author(s)
© 2013 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)