• Original research article
  • January 27, 2014
  • Open access

BIOGRAPHICAL TENSE IN T. MANN’S NOVELLA “DEATH IN VENICE” AND ITS IMPLEMENTATION IN TRANSLATIONS IN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES

Abstract

The article analyzes the biographical tense of Thomas Mann’s novella “Death in Venice” and its implementation in the texts of translations in the Russian and English languages. The analysis is based on the model of translation tense, developed by L. V. Kushnina and I. N. Khaidarova, which allows evaluating the level of harmony achievement in the reproduction of the temporal meanings from the German language into the English and Russian ones. The reproduction of novella biographical tense meanings in the original and in the translation by language means will be determined by the specificity of tense perception in the relevant linguistic cultures.

References

  1. Аликина Е. В. Интуиция в переводческой деятельности: педагогический аспект [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 11 (29). Ч. 1. URL: http://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2013_11-1_01.pdf (дата обращения: 10.12.2013).
  2. Англо-русский словарь общей лексики [Электронный ресурс]: электрон. словарь. (100 тыс. статей). М.: ABBYY, 2008. URL: http://lingvodics.com/dics/details/1092/ (дата обращения: 10.12.2013).
  3. Бахтин М. М. Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000.
  4. Большой немецко-русский словарь по общей лексике [Электронный ресурс]: электрон. словарь (180 тыс. статей) / под общ. рук. О. И. Москальской. М.: Русский язык-Медиа, 2004. URL: http://www.lingvo-online.ru/ru/LingvoDictionaries/Details?dictionary=Universal%20%28De-Ru%29 (дата обращения: 10.12.2013).
  5. Большой современный толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]: электрон. словарь. (180 тыс. статей) / под ред. Т. Ф. Ефремовой. Харьков: АСТ; Астрель; Харвест, 2006. URL: http://www.lingvo-online.ru/ru/LingvoDictionaries/Details?dictionary=Explanatory%20%28Ru-Ru%29 (дата обращения: 10.12.2013).
  6. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  7. Корнеева Е. А. Грамматика английского глагола в теории и практике: Время, вид, временная отнесенность, залог, наклонения. М.: Союз, 2000. 448 с.
  8. Кушнина Л. В. Динамика переводческого пространства. Пермь: Перм. гос. тех. ун-т, 2003. 232 с.
  9. Кушнина Л. В. Теория гармонизации: опыт когнитивного анализа переводческого пространства. Пермь: Перм. гос. тех. ун-т, 2009. 196 с.
  10. Кушнина Л. В. Языки и культуры в переводческом пространстве. Пермь: Перм. гос. тех. ун-т, 2004. 163 с.
  11. Лассан Э. Лингвистика как ангажированное знание // Будаев Э. В., Чудинов А. П. Современная политическая лингвистика. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. С. 199-213.
  12. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. 376 с.
  13. Манн Т. Новеллы. Доктор Фаустус: роман / пер. с нем. М.: НФ «Пушкинская библиотека»; ООО «Издательство АСТ», 2004. 841 с.
  14. Русская грамматика / Академия наук СССР; Институт русского языка; «Русская грамматика». М.: Наука, 1980. 789 с.
  15. Слепухин С. Версии смерти [Электронный ресурс]. URL: http://www.pelevin.info/litnews287.html (дата обращения: 10.12.2013).
  16. Хайдарова И. Н. Исследование категории переводческого времени в сопоставительном аспекте: дисс… канд. филол. наук. Тюмень, 2008. 208 с.
  17. Шаховский В. И. Эмоциональные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград – Архангельск: Перемена, 1996. С. 80-96.
  18. Шендельс Е. И. Многозначность и синонимия в грамматике. М.: Высшая школа, 1970. 204 с.
  19. Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache / Большой толковый словарь немецкого языка. М.: Изд-во Март, 1998. 1248 с.
  20. Mann Th. Death in Venice. Thrift Editions. Mineola – N. Y.: Dover Dover Publications; Incorporated, 1995. 120 p.
  21. Mann Th. Frühe Erzählungen (Gesammelte Werke in Einzelbänden). Frankfurt a/M: S. Fisher Verlag GmbH, 1981. 350 S.
  22. Oxford Dictionary of English [Электронный ресурс]. 3-rd Edition. Oxford: Oxford University Press, 2010. URL: www.lingvo-online.ru/ru/LingvoDictionaries/Details?dictionary=OxfordDictionary (En-En) (дата обращения: 10.12.2013).
  23. Pocket Oxford-Duden German Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2008. 1553 p.

Author information

Ekaterina Vladimirovna Borisova

Perm National Research Polytechnic University

Elena Yur'evna Mamonova

Perm National Research Polytechnic University

About this article

Publication history

  • Published: January 27, 2014.

Keywords

  • биографическое время
  • переводческое время
  • гармония
  • темпоральный смысл
  • монохронная культура
  • полихронная культура
  • biographical tense
  • translation tense
  • harmony
  • temporal sense
  • monochronal culture
  • polykhronic culture

Copyright

© 2014 The Author(s)
© 2014 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)