• Original research article
  • November 30, 2015
  • Open access

CONTEXTUAL-PRAGMATIC CHARACTERISTIC OF THE WAYS OF TRANSFER OF THE VERB ‘MAFAN’ INTO THE RUSSIAN LANGUAGE IN V. TIKHOMIROV’S TRANSLATION OF THE EPIC POEM “BEOWULF”

Abstract

This article deals with the ways of the transfer into the Russian language of the Old English verb ‘magan’ in V. Tikhomirov’s translation of the epic poem “Beowulf”. The analysis of the translation solutions is carried out on the basis of the method of contextual pragmatics and concerns the cases of the interpretation of the functional meaning of ‘magan’ when it expresses the nuances of deontic and epistemic modalities. The purpose of the research is contextual-pragmatic justification of the choice of translation means and the identification of the degree of their correspondence with the conveyed meanings.

References

  1. Бармина Е. Г. Прагматическая характеристика речевых эпизодов в древнеанглийской эпической поэме «Беовульф»: автореф. дисс.. к. филол. н. СПб., 2004. 18 с.
  2. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 446 с.
  3. Беовульф / пер. В. Тихомирова // Серия «Библиотека всемирной литературы»: в 200-х томах. М.: Художественная литература, 1975. Т. 9. 786 c.
  4. Стеблин-Каменский М. И. Мир саги. Становление литературы. М. - Л.: Наука, 1971. 140 с.
  5. Третьякова Т. П., Цвинариа М. Е. Контекстная прагматика как метод поиска переводоведческих решений // X Международная конференция по переводу «Федоровские чтения». СПб.: Изд-во СПбГУ, 2010. Вып. 10. С. 554-559.
  6. Феоктистова Н. В. К методике определения значения древнего слова // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. Вып. 4: Взаимодействие языковых структур в системе. С. 26-33.
  7. Цвинариа М. Е. Динамика семантических и прагматических аспектов значений глаголов «magan», «motan» и «cunnan» в древнеанглийском эпосе «Беовульф»: автореф. дисс.. к. филол. н. СПб., 2003. 22 с.
  8. Beowulf / еdited with textual foot-notes, index of proper names and alphabetical glossary by A. J. Wyatt. Cambridge: The University Press, 1894. 242 р.
  9. Goossens L. On the Development of the Modals and of the Epistemic function in English // Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, IV. Current Issues in Linguistic Theory / ed. by A. Ahlquist et al. Amsterdam - Philadelphia, 1990. Vol. 21. P. 75-84.
  10. Jacobs A., Jucker A. H. The Historical Perspective in Pragmatics // Historical Pragmatics: Pragmatic Developments in the History of English / ed. by A. H. Jucker. Amsterdam - Philadelphia: Benjamins, 1995. P. 3-37.
  11. Traugott E. C. From Less to More Situated in Language: The Unidirectionality of the Semantic Change // Papers of the 5-th International Conference on Historical Linguistics / ed. by S. Adamson et al. Amsterdam - Philadelphia, 1990. P. 497-515.
  12. Warner A. R. English Auxiliaries: Structure and History // Cambridge Studies in Linguistics: 66. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. Ch. 7: The Developing Modal Semantics of Early English 'Modals'. P. 156-182.

Author information

Marina Evgen'evna Tsvinaria

Saint Petersburg State University

About this article

Publication history

  • Published: November 30, 2015.

Keywords

  • эпос «Беовульф»
  • способы передачи древнеанглийского глагола ‘magan’
  • контекстная прагматика
  • деонтическая модальность
  • эпистемическая модальность
  • epic poem “Beowulf”
  • ways of transfer of Old English verb ‘magan’
  • contextual pragmatics
  • deontic modality
  • epistemic modality

Copyright

© 2015 The Author(s)
© 2015 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)