LEXICAL TRANSFORMATIONS WHEN TRANSLATING NON-EQUIVALENT VOCABULARY
Abstract
The problem of achieving adequacy in translating non-equivalent vocabulary is one of the most urgent problems of modern theory and practice of translation, due to the specificity of the study object, which includes the complex interaction of identity and difference, meaning and use, conceptual and semantic plans of a lexical item. The article presents a comparative analysis of translation solutions using a number of lexical transformations.
References
- Бархударов Л. С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. Изд-е 4-е. М.: ЛКИ, 2014. 240 с.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Альянс, 2013. 253 с.
- Мачкасов Ю. Ю. Толковый словарь-исследование событий, мест, персон и явлений колдовского мира в первом томе саги о Гарри Поттере [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/TALES/ROWLING/potter1_dict.txt (дата обращения: 20.08.2016).
- Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. Изд-е 3-е. М.: Флинта; Наука, 2003. 320 с.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Изд-е 3-е. М.: Р. Валент, 2016. 244 с.
- Ролинг Дж. К. Гарри Поттер и философский камень / перевод И. Оранского. М.: РОСМЭН-ПРЕСС, 2000. 399 с.
- Ролинг Дж. К. Гарри Поттер и философский камень / перевод М. Спивак. М.: Махаон, 2013. 246 с.
- Royling J. K. Harry Potter ant the philosopher’s stone. L.: Bloomsbury, 2014. 640 p.
Author information
About this article
Publication history
- Published: November 1, 2016.
Keywords
- безэквивалентная лексика
- лексическая трансформация
- транскрипция
- транслитерация
- калькирование
- функционально-смысловой перевод
- non-equivalent vocabulary
- lexical transformation
- transcription
- transliteration
- calquing
- functional-semantic translation
Copyright
© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC