SPECIFICITY OF TRANSLATING TERMS IN SPECIAL TEXTS (BY THE MATERIAL OF THE TEXTS ASSOCIATED WITH RAILROAD TOPIC)
Abstract
The article deals with the specificity of the translation of terminology from German into Russian by the example of the authentic special texts associated with railroad topic. The paper reveals the relevance, determines the concept, properties of terms as a special category of words, structural types and translation methods. The author gives some recommendations on creating the most accurate translation variants.
References
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
- Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Изд-во МГУ, 1993. 309 с.
- Дементьева Т. М. Проблемы изучения немецкой юридической терминологии в неязыковом вузе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. № 4. С. 60-65.
- Одарюк И. В. Анализ перевода специальных речевых стереотипов в текстах научно-популярной литературы [Электронный ресурс]. URL: http://www.iubip.ru/branch/donetsk/sotrud/miiy_nauka/%D0%9E%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1 %8E%D0%BA%20%D0%98.%D0%92.%20%D0%90%D0%9D%D0%90%D0%9B%D0%98%D0%97.doc (дата обращения: 17.10.2016).
- Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М.: Изд. дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. 416 с.
- Шепелева П. М. Особенности перевода медицинских терминов в аудио-медиальном тексте на примере телесериала «Клиника» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 10 (40): в 3-х ч. Ч. 3. C. 207-211.
Author information
About this article
Publication history
- Published: December 1, 2016.
Keywords
- научно-техническая литература
- аутентичный специальный текст
- терминология
- термин
- перевод
- переводческие операции
- scientific-technical literature
- authentic special text
- terminology
- term
- translation
- translation operations
Copyright
© 2016 The Author(s)
© 2016 Gramota Publishing, LLC