Classification of Parallelism of Tang Quatrains Containing Five Syllables in a Line according to the Direction of Parallel Fragments
Abstract
The study aims to develop a classification of syntactic parallelism of Tang quatrains containing five syllables in a line according to the direction of parallel fragments. Syntactic parallelism of such works can be: 1) partially vertical; 2) completely vertical; 3) horizontal; 4) both vertical and horizontal; 5) zero. The study is novel in that it applies an old method (immediate constituents analysis) to new material, i.e. selected Tang quatrains containing five characters in each line. As a result of the study, the researcher is able to classify any Tang poems by the percentage of parallel fragments of the total number of characters in the poem.
References
- Азарова Н. М., Дрейзис Ю. А. Система классического китайского стиха: стихосложение, правила построения текста, жанры, язык // Ду Фу. Проект Наталии Азаровой. М.: ОГИ, 2021.
- Дрейзис Ю. А. Параллелизм классического типа как механизм связности в современной китайской поэзии // Культура и цивилизация. 2016. № 4.
- Скворцов А. В. Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский: монография. М.: ВКН, 2021.
- Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ изобразительно-выразительных средств и новый художественный перевод китайской народной песни «Туты на меже» // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2020. № 3 (288).
- Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений: монография. М.: ВКН, 2021.
- Скворцов А. В., Кондратова Т. И. К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34).
- 名家注评今译唐诗三百首 / 费振刚评译. 沈阳: 辽宁人民出版社, 2017 (Крупные специалисты создают комментарий, выполняют оценку и перевод на современный китайский язык трехсот танских стихотворений / перевод и оценка Фэй Чжэньгана. Шэньян: Ляонин жэньминь чубаньшэ, 2017).
- 千首唐人绝句 / 富寿荪选注, 刘拜山, 富寿荪评解. 上海: 上海古籍出版社, 2017 (Тысяча танских четверостиший / выбор стихотворений и комментарий Фу Шоусуня, Лю Байшань, оценка и пояснения Фу Шоусуня. Шанхай: Шанхай гуцзи чубаньшэ, 2017).
- 杨剑桥. 古汉语语法讲义. 上海: 复旦大学出版社, 2010 (Ян Цзяньцяо. Конспект лекций по грамматике древнекитайского языка. Шанхай: Фудань дасюэ чубаньшэ, 2010).
- 张国举. 唐诗精华注译评. 长春: 长春出版社, 2009 (Чжан Гоцзюй. Комментарий, перевод и оценка лучших танских стихотворений. Чанчунь: Чанчунь чубаньшэ, 2009).
Author information
About this article
Publication history
- Received: April 24, 2022.
- Published: June 30, 2022.
Keywords
- танская поэзия
- параллелизм
- анализ по непосредственным составляющим
- классификация словосочетаний классического китайского языка
- Tang poetry
- parallelism
- immediate constituents analysis
- classification of phrases of the classical Chinese language
Copyright
© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC