• Научная статья
  • 30 мая 2025
  • Открытый доступ

Культурные различия в семантике лексики «вкуса» в русском и китайском языках

Аннотация

Цель настоящего исследования заключается в выявлении культурно обусловленных различий в семантике и эмоциональной окраске лексики вкуса в русском и китайском языках на основе количественного анализа корпусных данных. Научная новизна состоит в применении методики семантического дифференциального индекса (SDI) и количественного анализа корпуса текстов для изучения четырех базовых категорий вкуса («кислый», «сладкий», «горький», «острый»), что позволило впервые установить статистически значимую корреляцию между языковой принадлежностью и эмоциональной полярностью лексики вкуса. Полученные результаты показали существенные различия в семантических ассоциациях и эмоциональной окраске лексики вкуса, обусловленные культурно-историческими особенностями русской и китайской лингвокультур. Выявленные закономерности подчеркивают влияние культурного контекста на формирование языковых значений и открывают перспективы для дальнейших исследований в области кросс-культурной семантики.

Источники

  1. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1.
  2. Дедикова И. Р., Климова Ю. А. Особенности функционирования качественных имен прилагательных с модусом вкуса в русской языковой картине мира // Русская филология. 2013. № 1-2.
  3. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка: когнитивные исследования. М.: Знак, 2012.
  4. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинтa, 2016.
  5. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.
  6. Lakoff G. Mapping the brain’s metaphor circuitry: metaphorical thought in everyday reason // Frontiers in Human Neuroscience. 2014. № 958 (8).
  7. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  8. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 2003.
  9. 徐清婷. 认知隐喻视角下味觉词“甜” 的语义分析 // 现代交际. 2018. № 08 (Сюй Цинтин. Семантический анализ вкусового слова «сладкий» с позиции когнитивной метафоры // Современное общение. 2018. № 08).
  10. 李金兰. 味觉隐喻化的认知结构及语义特征 // 修辞学习. 2005. № 03 (Ли Цзиньлань. Когнитивная структура и семантические особенности метафоризации вкуса // Риторика и обучение. 2005. № 03).

Информация об авторах

Цзя Цзюньвэнь

Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы, г. Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 19 апреля 2025.
  • Опубликована: 30 мая 2025.

Ключевые слова

  • семантический дифференциальный индекс
  • эмоциональная полярность
  • лексика вкуса
  • кросс-культурная семантика
  • лингвокультурология
  • Semantic Differential Index
  • emotional polarity
  • taste vocabulary
  • cross-cultural semantics
  • linguistic cultural studies

Copyright

© 2025 Автор(ы)
© 2025 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)