• Original research article
  • May 30, 2025
  • Open access

Cultural differences in the semantics of taste-related vocabulary in the Russian and Chinese languages

Abstract

The aim of this study is to identify culturally conditioned differences in the semantics and emotional connotations of taste-related vocabulary in Russian and Chinese based on quantitative analysis of corpus data. The scientific novelty lies in applying the Semantic Differential Index (SDI) methodology and quantitative corpus analysis to study four basic taste categories (“sour”, “sweet”, “bitter”, “spicy”), which for the first time made it possible to establish a statistically significant correlation between linguistic affiliation and the emotional polarity of taste-related vocabulary. The obtained results revealed significant differences in semantic associations and emotional charge of taste-related vocabulary, determined by the cultural-historical characteristics of Russian and Chinese linguistic cultures. The identified patterns emphasize the influence of cultural context on the formation of linguistic meanings and open prospects for further research in the field of cross-cultural semantics.

References

  1. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1.
  2. Дедикова И. Р., Климова Ю. А. Особенности функционирования качественных имен прилагательных с модусом вкуса в русской языковой картине мира // Русская филология. 2013. № 1-2.
  3. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка: когнитивные исследования. М.: Знак, 2012.
  4. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинтa, 2016.
  5. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.
  6. Lakoff G. Mapping the brain’s metaphor circuitry: metaphorical thought in everyday reason // Frontiers in Human Neuroscience. 2014. № 958 (8).
  7. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987.
  8. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 2003.
  9. 徐清婷. 认知隐喻视角下味觉词“甜” 的语义分析 // 现代交际. 2018. № 08 (Сюй Цинтин. Семантический анализ вкусового слова «сладкий» с позиции когнитивной метафоры // Современное общение. 2018. № 08).
  10. 李金兰. 味觉隐喻化的认知结构及语义特征 // 修辞学习. 2005. № 03 (Ли Цзиньлань. Когнитивная структура и семантические особенности метафоризации вкуса // Риторика и обучение. 2005. № 03).

Author information

Junwen Jia

Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba, Moscow

About this article

Publication history

  • Received: April 19, 2025.
  • Published: May 30, 2025.

Keywords

  • семантический дифференциальный индекс
  • эмоциональная полярность
  • лексика вкуса
  • кросс-культурная семантика
  • лингвокультурология
  • Semantic Differential Index
  • emotional polarity
  • taste vocabulary
  • cross-cultural semantics
  • linguistic cultural studies

Copyright

© 2025 The Author(s)
© 2025 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)